Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 72



— Наверное, нет, спасибо за приглашение. У меня есть дела. А когда я покончу с ними, то пойду с Эльфом на прогулку. Это крупный пес, и ему нужно много двигаться.

— Ну ладно, я должна идти одеваться. А то тетя Уинифред опять станет беспокоиться. — Остановившись у двери, она повернулась и чуть смущенно спросила:

— Беатрис, как ты думаешь, тетя права, когда говорит, что джентльмены никогда не женятся только по любви?

Беатрис едва не выронила перо. Впервые в жизни Арабелла вдруг выразила какое‑то сомнение в неизбежном торжестве истинной любви. Нужно было найти успокаивающий ответ, который в то же время не был бы беспардонной ложью.

— Я думаю, это зависит от конкретного джентльмена, Арабелла.

— Ты вышла замуж по любви.

— Да. — Беатрис вздохнула. — Но это не всегда гарантирует счастье.

— Все в семье знают, что твой брак был гармоничным духовным и физическим союзом.

Внезапно Беатрис решила, что с нее довольно. Она много лет поддерживала эту легенду, а сейчас у нее вдруг возникло неистребимое желание покончить с лживой сказкой раз и навсегда.

— Откровенно говоря, наш союз не был гармоничным, Арабелла.

— Прошу прощения?

— Я расскажу тебе нечто такое, о чем знают очень немногие. Мой муж женился на мне, потому что не мог жениться на женщине, которую искренне любил. К сожалению я не знала об этом вплоть до нашей свадьбы.

— Что ты такое говоришь? Все в семье знают, что ты всем сердцем любила Джастина Пула.

— Я любила его вначале, но в конце концов он умудрился превратить мое чувство любви в жалость… ну и что‑то еще…

— А что еще?

— Гнев. — Слово прозвучало резко, заставив Беатрис удивиться даже больше, чем Арабеллу. — Назвать это яростью было бы слишком, но я была зла на него за то, что он мне причинил. Правда, никому в этом я не признавалась, даже самой себе. Вот видишь, я чувствую себя виноватой.

— Виноватой? За что?

— Я считала себя виноватой в том, что он не может забыть другую женщину. Корила себя, что не могу отвлечь его от его безнадежной любви и заставить полюбить снова. Но в глубине души я, видимо, ненавидела его за то, что он обманул меня.

— Ты ненавидела его?

— У меня было полное смятение чувств. Я затруднялась ответить, что именно чувствую. Скажу одно: когда я получила известие о его смерти, я испытала потрясение, но отнюдь не великую печаль.

— Как это ужасно!

— Как ни странно, но теперь мне это не кажется столь ужасным, как раньше. — Беатрис улыбнулась. — Вероятно, именно по этой причине я сейчас в состоянии говорить об этом с тобой.

Это правда, подумала Беатрис. Какое‑то успокоение снизошло на нее, после того как она высказала правду вслух. Все эти годы она говорила себе, что испытывала жалость к Джастину. Говорила, что его нельзя винить за то, что он способен так глубоко любить. Какая чушь!

— Правда в том, что негодяй лгал мне, — сказала Беатрис. Голос ее креп буквально с каждым словом. — Он обманывал меня и обманывал также себя.

— Конечно, нет никакого сомнения, что он обманывал тебя, — с неожиданной и трогательной твердостью сказала Арабелла. — Он не стоит тебя.

— Спасибо. — Беатрис улыбнулась. — А сейчас тебе нечего беспокоиться за меня. Все это было давным‑давно. Сердце мое излечилось.

— Как все удивительно! — задумчиво проговорила Арабелла. — Ты сделалась романтической легендой в нашей семье. Мы думали, что ты поклялась никогда более не выходить замуж, потому что не можешь забыть Джастина.



— Я поклялась никогда более не выходить замуж, потому что боялась повторить ошибку своего первого брака, — сдержанно объяснила Беатрис.

— Ты всегда кажешься такой уверенной в себе.

— Да, но когда дело касается любви, я чувствую себя не столь уверенно, как в других делах.

— За исключением любви в твоих романах, — тихо сказала Арабелла.

— Очень проницательное наблюдение.

— Ой, Беатрис, мне так жаль, что ты не знала настоящей любви!

Беатрис поднялась с кресла, обошла письменный стол и дружески обняла кузину.

— Все в порядке, дорогая. Я прекрасно обходилась и без этого.

— Но ведь…

— Тес! — Беатрис похлопала Арабеллу по плечу. — Я не рассказывала тебе свою историю, чтобы ты не усомнилась в Пирсоне. Он совсем не такой, как Джастин. Я думаю, он по‑настоящему любит тебя.

— Ты в самом деле так думаешь? Беатрис вспомнила, каким влюбленным взглядом смотрел Пирсон на Арабеллу, когда та об этом не подозревала.

— Да, в самом деле.

— Слава Богу! — с облегчением произнесла Арабелла. Беатрис вздохнула:

— Ты должна слушать меня. Нет никакого сомнения в том, что Пирсон испытывает самые теплые чувства к тебе.

» сводят или не позволят его родители попросить твоей руки — это совсем другое дело. Ты должна быть готова ко — Пирсон — послушный сын, — сказала Арабелла. — Вполне естественно, он хочет, чтобы родители одобрили его выбор невесты. Но в то же время он мужчина и примет собственное решение, независимо от того, каково будет мнение родителей.

Любовь превращает человека в оптимиста, подумала Беатрис. Она еще раз обняла Арабеллу.

— Надеюсь, что ты права. Возможно, твоя интуиция в таких делах лучше моей.

Она не собиралась совершать прогулку вдоль Дипинг‑лейн, когда вышла из дома вместе с Эльфом. Но затем у нее родилась идея взглянуть на дом Грэма Солтмарша. Беатрис вспомнила адрес, который Солтмарш назвал клерку в книжной лавке Хука. Как будто бы сама судьба протягивала ей руку. Ей представилась отличная возможность получить информацию о том, где сейчас находится Солтмарш.

— Должно быть, нам нужно подойти поближе к дому, Эльф. Какой смысл наблюдать за входом, если не поймешь, кто входит и выходит из дверей.

Эльф повел ушами, однако с места не сдвинулся, продолжая старательно обследовать траву под деревом. Похоже, его очень заинтересовал ее запах.

Впрочем, когда Беатрис легонько потянула за поводок, он готовностью двинулся вперед, чтобы обследовать новую территорию. Они пересекли улицу и пошли по дорожке, которая выводила их к дому Солтмарша.

Беатрис особенно не опасалась, что Солтмарш узнает ее если вдруг окажется дома и случайно выглянет из окна. Шляпа с вуалью и длинный шерстяной плащ надежно маскировали ее. Она была всего лишь леди, которая вышла прогуляться с любимой собакой.

Беатрис испытала легкое волнение, когда проходила с Эльфом мимо парадной двери дома 21. Ей бросилось в глаза, что, несмотря на сумрачный день, ни в одном из окон не было видно ни света лампы, ни отблеска камина.

Мальчишка с копной нечесаных волос вынырнул из‑за угла и остановился как вкопанный, увидев Эльфа. Глаза у него округлились от ужаса и удивления.

— Это волк, мэм?