Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 38

– Потому что я – человек.

Глава 17

Моргед вздрогнул, а затем застыл. Будто окаменел. Только глаза оставались живыми, они глядели на Джез со жгучим недоверием.

«Ну вот, – с мрачным юмором, скорее похожим на горькую печаль, сказала себе Джез, – я напугала его, это уж точно. Наконец мне удалось поразить его, да так, что он дар речи потерял».

И только потом она поняла, что в душе ее оставалась какая-то надежда, что он сам уже догадался об этом. И может быть, для него это так же не имеет значения, как и то, что она принадлежит к Рассветному Кругу.

Но эта иллюзия разлетелась вдребезги. В любом случае она была дурацкой. Ведь то, что она была «рассветником», еще можно было изменить, объяснив тем, что она запуталась. А то, что ты «отребье», – это навсегда.

– Но это… это не… – казалось, язык перестал слушаться Моргеда. Глаза его стали огромными от ужаса и неверия. – Это невозможно. Ты – вампир.

– Только наполовину.

У нее было такое чувство, будто она своими руками все разрушила, погубила всякую надежду на то, что могло быть между ними.

«Остается лишь как следует затоптать ее», – с горечью подумала Джез, не понимая, почему глаза наполняются влагой.

– Другая моя часть – человеческая, – коротко и почти со злостью заявила она. – Моя мама была человеком. Клэр – моя кузина, и она человек. Я живу с моим дядей Джимом, братом матери, и с его семьей. И все они – люди.

Моргед закрыл глаза.

«Для него это непростительная слабость», – холодно отметила Джез.

– У людей и вампиров не может быть детей. – Его голос перешел на шепот. – Ты не можешь быть полукровкой.

– О нет… могу. Мой отец нарушил закон Царства Ночи. Он влюбился в человеческую женщину, и они поженились, и появилась я. А потом, когда мне было года три, пришли вампиры и стали убивать нас. – И вновь перед глазами Джез возникла рыжеволосая женщина, похожая на средневековую принцессу, умолявшая сохранить жизнь ее ребенку. Высокий мужчина пытался защитить ее. – Они знали, что я наполовину человек. Они все время кричали: «Убей выродка!» Так что сам видишь, кто я. – Джез перевела взгляд на Моргеда, ее глаза лихорадочно блестели. – Выродок.

Он качал головой, судорожно сглатывая, будто его тошнило. Джез сейчас ненавидела его и одновременно жалела. Она почти не замечала, как по ее щекам текут горячие слезы.

– Я отребье, Моргед. Одна из них. Жертва, объект охоты. Я узнала об этом год назад, тогда и ушла из банды. До тех пор я ни о чем понятия не имела, но в последнюю ночь нашей охоты я все вспомнила. И поняла, что должна уйти и постараться возместить людям весь вред, который я им причинила.

Он прикрыл глаза рукой.

– Я стала не просто «рассветником». Я стала охотником на вампиров. Я выслеживала вампиров, которым нравилось убивать, которые наслаждались, причиняя людям горе, и уничтожала их. И знаешь почему? Потому что они заслуживают смерти.

Он снова взглянул на нее, но уже с некоторой растерянностью.

– Джез…

– Это странно. Не знаю, как там насчет нашей связи… – горько улыбнулась она, давая ему понять, что сама прекрасно знает: все кончено. – Но я чувствовала себя плохо, когда врала тебе. Я даже рада, что наконец сказала правду. Мне хотелось рассказать обо всем еще год назад, когда все случилось, но я знала, что ты убьешь меня, и это меня останавливало.

И Джез рассмеялась. Она была на грани нервного срыва. Но это уже неважно. Сейчас, когда Моргед смотрел на нее с такой болью, не в состоянии поверить в случившееся, все остальное не имело значения.

– Итак, как бы там ни было… – Она напрягла мышцы, все еще улыбаясь ему, но уже готовая защищаться. – Теперь ты попытаешься убить меня? Или просто разорвем помолвку?

Моргед молча смотрел на нее. Казалось, силы совсем оставили его. Сейчас он не мог ничего ответить, и голова Джез внезапно наполнилась пустотой. Молчание затягивалось, между ними вдруг пролегла зияющая пропасть. Они уже были так далеки друг от друга.

«Ведь ты с самого начала знала, чем все закончится, – насмешливо заявил Джез внутренний голос. – Как же ты смеешь огорчаться? Ведь на самом деле он воспринял все гораздо лучше, чем ты ожидала. Он даже не попытался перегрызть тебе горло».

Наконец Моргед заговорил. Голос его звучал ровно и как-то опустошенно:

– Так вот почему ты не захотела пить мою кровь.

– Я не пила кровь весь год, – почти безразличным тоном ответила Джез. – Мне это не нужно, если я не использую свою Силу.

Моргед глядел мимо нее на металлическую стенку фургона.

– Ну, может, тебе все же лучше выпить немного крови у твоих человеческих приятелей, – устало предложил он, – Потому что кто бы ни похитил нас…

Он резко умолк, внезапно насторожившись. Джез поняла, что произошло. Фургон сбавил ход, И под колесами зашуршал гравий. Дорога шла в гору, и довольно круто.

«Мы где-то за городом», – подумала Джез.

У нее больше не было времени препираться с Моргедом. Собрав остаток сил, она сосредоточилась на том, что происходило снаружи.

– Послушай, – напряженно сказала она, когда он затормозил, – я знаю, что сейчас ты меня ненавидишь, но тот, кто схватил нас, ненавидит нас обоих. Я не прошу у тебя помощи. Я просто хочу вызволить отсюда мою кузину… и прошу тебя не мешать мне. Позже мы можем сразиться, или как тебе будет угодно… Мы разберемся с этим между собой. Просто не мешай мне спасти Клэр.

Моргед лишь взглянул на нее, глаза его были темными и пустыми. Он не выразил никакого согласия, но и не возразил. И как только стала открываться задняя дверь и Джез приготовилась выпрыгнуть из фургона, он даже не пошевелился.

Но и Джез тоже пришлось замереть на месте. Когда дверь открылась, в ослепительном свете солнца она увидела, что выход блокируют пять жутких головорезов. Трое из них направили на Джез копья со смертоносными деревянными наконечниками, двое других держали в руках пистолеты.

– Если кто-то попытается сопротивляться, – раздался голос с противоположной стороны фургона, – стреляйте не раздумывая по коленям.

Джез отшатнулась назад. Она даже не пыталась сопротивляться, когда ее вытаскивали из фургона.

Удивительно, но и Моргед не оказал никакого сопротивления. Рядом с фургоном было полно других головорезов, они окружили Джез и Моргеда лесом копий и повели к дому.

Это был славный летний домик, выкрашенный в красный цвет, – невысокий, надежной постройки в стиле королевы Анны. Дом окружали деревья, никаких строений больше видно не было.

«Мы где-то в глуши, – подумала Джез. – В какой-то дыре, где никто не услышит наших криков».

Их с Моргедом привели в гостиную, а Хью и Клэр бесцеремонно бросили здесь же на пол. Затем всех связали.

Все это время Джез выжидала удобного момента, чтобы напасть. Но он так и не появился. Пока их с Моргедом скручивали, два бандита держали на прицеле Клэр и Хью. У Джез не было возможности обезоружить часовых, прежде чем они успели бы выстрелить.

Но еще хуже было то, что связали ее со знанием дела. Веревка была свита из лыка – одинаково крепкая и для человека, и для вампира. Когда парень, связывавший ее, закончил свое дело, она не могла пошевелить ни рукой, ни ногой.

Хью, придя в себя, задыхался от боли, когда они связывали его, хватая за сломанную руку. Клэр очнулась, когда бандит-вервольф, обмотавший вокруг нее веревку, похлопал ее по щекам.

Джез внимательно разглядывала именно этого вервольфа. Ей было противно, но она хотела запомнить его лицо.

Затем она посмотрела на Клэр, в недоумении озиравшуюся вокруг.

– Я… где мы? Что происходит, Джез?

Хью также осматривался, но он-то сразу понял, что происходит. Его серые глаза были печальны и полны боли.

– Все в порядке, Клэр, – успокоила ее Джез. – Только не волнуйся, хорошо? У нас небольшие проблемы, но не говори им ничего. – Она пристально глядела на кузину, пытаясь заставить ее понять.