Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 70

* * *Спор сумасшедших с полоумными,Спор одержимых с бесноватыми;Не надо вмешиваться, милый.Займемся летними полуднями,Займемся зимними закатами,Луной на улице застылой.Пусть шизофреник параноикуИзложит новую теорийкуО политическом прогрессе —Пройдем по солнечному дворику,Пройдем к цветущему шиповнику,К цветистой бабочке ванессе.Пускай вороны с мериносамиК шакалам пристают с вопросамиОб историческом процессе —Гляди на нежные соцветия,На отдаленные созвездия,На знаки смерти и бессмертия,На облачное поднебесье.* * *Презревший заботы и почести,Здесь Будда молчит в одиночестве,Чужой, отрешенный, блаженный.Мне Будда у белого лотосаМилее кровавого Хроноса,Хозяина смертной вселенной.Предайся, душа, созерцаниюМиров, озаренных нирваною,И время бессмертием станет.Вне времени статуя древняя.(А бабочка спит, однодневная,Желтея на темном тюльпане.)Я помню, мы в Мексике видели,Как ястреб, сидевший на идоле,Уснул, тяжелел, каменея, —И медленно стал изваянием,Скульптурой, гранитным молчанием(Цикады звенели сильнее)…А впрочем, не стоит — заранее?* * *Закусили в земной забегаловке,А теперь – в неземной ресторан!Постарели с тобой в Гореваловке,Полетим в голубой Раестан!Знаю, было немало хорошего:Детский голос из ягодных мест,Предвесеннее льдистое крошевоИ осенний над озером блеск.И весна. Соловьиное щелканье.Только жизнь — не одна благодать:И болели, и были оболганы,Довелось голодать-холодать.Помечтаем, что в райской империиПышный пир для заблудших овецИ, прощая нам наше неверие,Пригласил нас Небесный Отец.Пред очами Его милосерднымиТам навек — ни сумы, ни тюрьмы.И мы станем блаженно-бессмертными,И с блаженными встретимся мы.Верно, ангелы вовсе не грозные.Что же все застилает туман?..— Ни нектара тебе, ни амброзии,И небесный закрыт ресторан.* * *Ты сощурила глаза нестрогие,Медицинский бросила журнал.Психологию физиологиейВ нем ученый объяснял.Мотылек поднялся над акацией,Был твой рот, как роза без шипов.Может быть, химической реакциейВызывается любовь.Если б не было какой-то химии(У дороги мята, резеда),Я б не мог назвать тебя по имени,Я б не встретил никогда.Золотилось поле предвечернее,Падал свет в зелено-темный лес.А сиянье глаз твоих, наверное,Лишь химический процесс?Ты следила за большим закатом (а –Деятельность аминокислот?),И таинственным катализаторомБыл твой нежный, влажный рот.Роза без шипов так мягко тронулаГубы потеплевшие мои.Ни к чему химическая формулаЧеловеческой любви.* * *Платье бархата черного,В белом кружеве шея.От багряно-пурпурногоШелка — пальцы белее.А лицо утомленное,Ни тепла, ни румянца.Это Мэри казненная,Королева шотландцев.Протестантские рыцариНе хотели папистки.Мэри с римскими принцамиРассылала записки:— Не по праву ЭлизабетНа английском престоле! —Мэри, кто тебя вызволитИз английской неволи?За интриги и преданностьКатолической вере,За упрямство и ветреностьОбезглавили Мэри.Помню Мэри портретную —Эту царственность позы.Вижу маску посмертную —И багровые розы.* * *Когда бы праотец АдамНа дереве Добра и Зла(Познания, черт побери!)Повесился – и свет зариСкользил по листьям и цветам,И даль была светла, светла…То не возник бы род людскойС его борьбой, с его тоской…А впрочем, мало дела мнеДо человечества. Во снеЯ видел, что с тобой вдвоемНездешним садом мы идем,Что я Адам, что я в раюСтихи на иврите пою,И ты, не зла и не добра,Жена из моего ребра.От музыки моей мечтыТам распускаются цветы,И над павлином тонкий лучПахуч, алмазен и певуч.Не зная о Добре и Зле,Мы в райском нежились тепле,И кольчатого князя тьмыКо всем чертям послали мы!