Страница 65 из 72
Прежде, чем он сделает это с тобой.
Изабелл почти что слышала его слова в своей голове. Или может, она на самом деле слышала их. Что бы это ни было, она знала — он прав.
— Да, — ответила она.
— Вселенная привела нас сюда. И она привела нас сюда и сейчас, потому что была причина. Помнишь, что ты мне сказала? Мы оставляем следы, когда ходим. Частицы кожи, волоски. И энергию. Он оставил здесь свою энергию и совсем недавно. Он оставил свою ненависть, свой гнев и печать своего зла.
Вдалеке сверкнула молния и Изабелл сказала, скорее сама себе, с оттенком страха в голосе:
— Я чувствую его запах. Но это молния, не самородная сера.
Его пальцы сжались вокруг ее пальцев.
— Правда? Ты сказала, что должна встретить это на сей раз. Борись с этим сейчас. Уродливое лицо зла всегда прячется за чем-то еще. Ты должна встретиться с ним лицом к лицу. Но, Изабелл, ты сделаешь это не одна. Не в этот раз. Никогда больше.
Она сделала вдох и медленно высвободила энергию.
— Я этого не ожидала. Я не совсем уверена, как с этим обращаться.
— Так же, как ты обращаешься со всем остальным, — сказал он, слабо улыбаясь. — Вперед.
— Прежде чем сюда доберется гроза.
Он кивнул.
— Прежде чем разразится гроза. Прежде чем дождь смоет кровь, и молния изменит здесь энергию. Энергия в этом месте — его и наша, даже то, что осталось от нее — это то, что нужно, чтобы помочь нам сделать следующий шаг. В этом нет ничего непочтительного. Это наша работа. Это борьба со злом единственным способом, который мы знаем.
— Откуда ты знаешь так много?
— Я внимательно наблюдал.
Изабелл колебалась всего миг, потом протянула свою правую руку. — Хорошо. Давай посмотрим, куда заведет нас следующий шаг.
Он вложил свою левую руку в ее правую руку.
Холлис говорила в тот момент и намного позже, что там должно было что-то быть, какой-то внешний знак, указывающий на то, что обернулось самым удивительным происшествием. Но, по крайней мере, на первый взгляд, там ничего не было. Просто два человека, стоящие друг к другу лицом, держась за руки, со спокойными лицами, но что любопытно, их глаза были полны решимости.
Мэллори сделала шаг к Холлис, бормоча:
— У меня такое чувство, будто я пропустила что-то важное.
— Меня это просто убивает, — сказала ей Холлис. — Я имею в виду, я знаю, что это имеет отношение к щиту Рэйфа, но я понятия не имею, что они пытаются сделать с этим.
— Может быть, пытаются избавиться от него?
— Нет, судя по тому, что мне сказала Изабелл, это возможно будет не такой уж и хорошей идеей.
— Почему нет? Я имею в виду, если это блокирует те голоса?
— Не знаю. Она говорила что-то о том, что их объединенная энергия слишком сильна, особенно сейчас, когда она свежа, и они ее не контролируют. Что может случиться много чего плохого, если они просто … освободят ее.
Мэллори вздохнула.
— Мне не хватает тех дней, когда все, с чем нам приходилось иметь дело, были просто улики, следы, случайные полуслепые или сильно обкуренные свидетели …
— Да, полагаю, это было легче. Или проще, по меньшей мере.
— Согласна.
После нескольких минут молчания, за исключением усиливающегося грома, грохочущего над головой, Холлис рискнула сделать шаг поближе к Изабелл и Рэйфу.
— Ну?
— Что, ну? — очень спокойно спросила Изабелл, не поворачивая головы.
— Что происходит?
— Хороший вопрос.
Холлис посмотрела на Мэллори, затем обратно на этих двоих.
— Ребята, ну же. Люди начинают пялиться. Пабло и Бобби, кажется, очень нервничают. Или очень смущены, я не очень уверена, что именно. Что происходит?
Через мгновение Изабелл повернула голову и посмотрела на Холлис.
— Не хочу звучать как в народной песне, но я чувствую, как бьется его сердце.
— А я знаю, что она не позавтракала, — сказал Рэйф, тоже глядя на Холлис.
— И он чувствует себя не в своей тарелке, потому что … — Изабелл резко повернулась и посмотрела на Рэйфа. — Господи, почему ты мне не сказал?
— Ты чертовски хорошо знаешь, почему я тебе не сказал, — ответил он, встретившись с ней глазами.
— Это твои способности проявлялись физически. Что, напомни-ка мне, очень редкая вещь, но вовсе не неслыханная. В твоем случае, скорее всего, вызвано виной, потому что ты верил, что должен был остановить его сразу же, после первого убийства. Буквально, кровь невинных на твоих руках.
— Я это понимаю. До нашего вчерашнего разговора вероятности были куда более жуткими.
— Значит, вот почему ты меня блокировал. В эту часть тебя я не могла попасть?
— Полагаю, да. Изабелл, я каждое утро просыпался с окровавленными руками, понятия не имея, откуда взялась кровь. Женщины были мертвы. Другие женщины пропали. Ты выдвигала мне теории о серийном убийце, который мог бродить среди нас, большую часть времени не подозревая, что он убийца. Так что я боялся, что теряю рассудок.
— И убиваешь блондинок? Я могла сказать тебе, что нет ни малейшего шанса, что это делаешь ты.
— Ну, я… боялся спросить.
— Мужчины, — голос Холлис был скрипучим.
Изабелл посмотрела на напарницу, слегка нахмурилась, а потом отпустила руки Рэйфа.
— О. Извини. Мы были… где-то еще.
— Я заметила. Где вы были?
— В далекой, далекой галактике, — пробормотал Рэйф.
— Ты действительно начинаешь говорить как я, — сказала ему Изабелл.
— Знаю. Устрашающе, да? — он взял ее за руку и повел к огороженному желтой лентой месту преступления на шоссе. — Я считаю, что нам надо вернуться в участок, прежде чем разверзнутся хляби небесные.
Холлис и Мэллори пошли за ними, с почти одинаковым выражением расстроенного любопытства на лице.
— Кровь у тебя на руках? — сказала Мэллори Рэйфу. — Ты просыпался с окровавленными руками?
— Да, последние несколько недель.
Холлис пробормотала:
— Черт, у тебя самое бесстрастное лицо, — подождала пока они вышли за черту огороженную лентой, и добавила: — Если кто-нибудь немедленно не расскажет мне, что происходит …
— Не уверена, что могу, — Изабелл покачала головой. — Все, что я на самом деле знаю, это то, что все изменилось.
— Как изменилось?
— Голоса вернулись. Но… очень, очень тихие. На расстоянии.
— А что насчет щита Рэйфа?
— Он все еще там. Здесь. Думаю, мы все же пробили в нем парочку дырок. Я же говорила, я не уверена, что смогу объяснить.
— А мне следовало слушать тебя, — сказала Холлис.
Обращаясь к своим полицейским, Рэйф сказал:
— Вы двое можете прерваться на ленч, а потом отправляйтесь обратно в участок; если, конечно, вам не будут даны иные указания, выполняйте свои повседневные обязанности.
— Слушаюсь, шеф.
— Да, сэр.
— Никаких сторожевых псов? — спросила Изабелл.
— Я твой сторожевой пес, — ответил он. — Мэллори, ты поедешь назад с Холлис?
— Конечно.
К тому времени, как они добрались к припаркованным машинам, то заметили, что все журналисты и зеваки уже исчезли.
Изабелл сказала:
— В прогнозах погоды не упоминали, что сегодня днем и вечером грозы окажутся настолько отвратительными? Такими, которые сбивают игроков в гольф с курса, а репортеров с электронным оборудованием заставляют отсиживаться в помещениях?
Рэйф кивнул.
— Мы находимся не в Юго-Восточном коридоре торнадо[40], но очень близко.
Изабелл больше ничего не говорила, пока они не оказались в джипе, направляющемся обратно в город, и потом ее голос зазвучал неуверенно.
— Тогда, на месте преступления, когда мы… делали то, что делали, я видела какую-то вспышку. Та коробка. Та коробка с фотографиями. Мы должны ее найти. Ответ в ней, я знаю это.
— Если она хранится в банке под вымышленным именем …
— Не думаю. Думаю, мы что-то пропустили.
Рэйф нахмурился, когда снова загромыхал гром.
— Мы проверили все, чем она владела.
— Проверили ли? — Изабелл развернулась на месте и посмотрела на него. — У Джейми была тайная жизнь. Она сама была секретом. И она очень, очень хорошо скрывала свои тайны. Что если, как только погибла Хоуп Тэсснер, Джейми решила навеки схоронить все свои тайны?
40
Коридор торнадо (Tornado Alley) — географический коридор в США, который тянется от Техаса до Небраски и Айовы. С точки зрения простых чисел, в этой части США торнадо случаются намного чаще, чем в любой другой части.