Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 58

Рокси заморгала.

Си-Джей услужливо пояснил:

– Так говорят, когда женщина ждет ребенка.

– Я знаю, что это означает, – со смехом сказала Рокси, – но это не так.

Клара и Си-Джей выглядели разочарованными. Клара пришла в себя быстрее всех:

– О, ну ладно. Полагаю, вы здесь, чтобы нас навестить?

– На самом деле я должна вывезти вас на прогулку.

Си-Джей покачал головой:

– Мы не можем сегодня никуда ехать. По телику идет повтор «Места преступления». – Он посмотрел на часы. Все движения его вдруг сделались собранными и четкими. – Через двадцать две минуты начало.

– Да, но моя мама сказала, что я…

– Вашей мамы здесь нет, – заявила Клара командным голосом, который никак не вязался ни с ее преклонным возрастом, ни с крошечными размерами. – Кроме того, чтобы нас всех погрузить в микроавтобус, понадобится не меньше получаса, и то, если мы уже будем одеты, а мы не одеты. – В ее голосе послышались победные нотки. – В общем, я думаю, сегодня мы в город не поедем. Кроме того, ваша мама считает, что экскурсия в город должна сводиться к тому, чтобы мы из окна автобуса пялились на розы и на эту статую в парке. Кто в здравом уме захочет смотреть постоянно на одну и ту же статую? Как будто она способна меняться каждый день.

– Я не поеду, – сказал Си-Джей.

Клара презрительно фыркнула:

– Я пыталась объяснить это вашей маме, но она не желала меня слушать. Я надеюсь, вы не собираетесь заставлять нас делать то, что мы не хотим делать.

Две пары голубых глаз с надеждой уставились на нее.

– Я просто подумала, что вам, возможно, будет приятно выбраться в город, – не слишком уверенно сказала Рокси.

Клара просияла:

– Смотреть по телевизору, как этот сексуальный Гил Гриссом расследует убийство, – вот это приятно! Сердце начинает стучать вот так: тук-тук-тук, и…

– Я не могу найти мои туфли. – Си-Джей вытянул ногу в лиловом носке.

Клара скривилась:

– Си-Джей, мы говорим о «Месте преступления», а не о твоих туфлях!

Он посмотрел на часы:

– Сериал начнется через девятнадцать минут.

– Тогда нам лучше поспешить! Мисс Роксана, раз уж вы здесь, я полагаю, вы могли бы прийти на наше заседание.

– В комнате Дойла, верно?

Клара и Си-Джей обменялись тревожными взглядами перед тем, как Клара осторожно сказала:

– Ваша мама, должно быть, вам об этом рассказала. Мы… решили проводить заседания в моей комнате, а комнату Дойла использовать по особым случаям. Си-Джей, поехали! Ты знаешь, что бывает с Розой, когда она проголодается.

Си-Джей кивнул:

– Она становится дерганой и вредной. – Он сделал два шаркающих шага вперед и остановился. – Куда мы снова идем?

– В мою комнату. На нашу встречу, помнишь?

– О да. – Он сделал еще два шага и остановился. – А где это?

Клара вздохнула.

– Прямо вперед, второй поворот налево, третья дверь по…

– Точно.

Рокси пошла следом за ними.

Ни с того ни с сего Си-Джей выпалил:

– У Дойла есть винокуренная установка.

Клара мрачно уставилась на Си-Джея:

– Черт, Си-Джей! Ты можешь держать язык за зубами?! – Клара нервно взглянула на Рокси: – Вы же не станете на нас доносить?

Рокси вскинула руки:

– Я – ни за что.

– А ваша мама – ябеда, – язвительно сказала Клара. – У меня была пачка легких «Мальборо», и она, как узнала об этом, тут же побежала рассказывать сестре Бекки.

– Понимаю. Когда я училась в школе, она заметила, что я курю, и до сих пор мне это припоминает. – Клара поморщилась.

– Она такая.

– Так у Дойла действительно в комнате есть винокуренная установка?

– Ага, – сказал Си-Джей. – Нам пришлось прекратить встречаться у него, потому что там стало слишком дымно.

– Вот неприятность! Это ведь не опасно, да?

Клара помахала рукой:

– Да нет, на самом деле это не винокуренная установка. Она не делает алкоголь. Она просто делает алкоголь лучше.





Си-Джей повернул кресло с Кларой за угол.

– Дойл раньше всегда готовил свой особый бурбон. Мы утром запустили установку и замутили новую партию. – Он остановился перед дверью с номером 210.

Клара наклонилась и постучала один раз. Затем три раза. Затем четыре коротких стука подряд.

Дверь медленно приоткрылась, и высокая, очень худая и бледная женщина в рыжем парике, с тростью в руке и в длинном ярко-розовом балахоне, из-под которого торчали носки новехоньких кроссовок, сурово на них посмотрела.

– Кто вы такая, черт возьми? – спросила она у Рокси. Клара проехала мимо женщины в комнату. Си-Джей, обиженно насупившись, вошел следом.

– Роза, не шуми. Это мисс Роксана, дочь миссис Тремейн.

Роза окинула Рокси придирчивым взглядом:

– Откуда нам знать, что вы та, за кого себя выдаете?

– Вы хотите посмотреть на мое водительское удостоверение?

Роза поджала губы.

– Вы не похожи на свою мать.

– Спасибо.

– Так вот, я здесь президент, и здесь у нас не проходной двор.

Клара поставила каталку на тормоз и приподняла с колен платок, накрывавший «Доритос».

– Си-Джей проболтался мисс Рокси о винокуренной установке.

Роза негодующе посмотрела на старика, но тот лишь добродушно улыбался.

– Вы не расскажете? – спросила она, вонзаясь в Рокси взглядом.

– Нет, – сказала Рокси. – При условии, что опасность никому не грозит, я обещаю ни одной душе не рассказывать о том, что я услышу или увижу в этой комнате.

– Ладно, – ворчливо сказала Роза. Она ткнула пальцем в сторону свободного стула: – Лучше садитесь. Нам пора начинать.

Рокси села и обвела взглядом комнату. Обычная больничная палата с больничной кроватью, простой деревянной тумбочкой, двумя пластиковыми стульями, кушеткой, обитой дерматином, – все казенное. Но Клара покрыла всю эту казенную мебель разнообразными пледами, подушечками, развесила картины, расставила цветы в горшках и нарядные свечи.

В углу комнаты горела свеча, что, как подумала Рокси, было против правил, но теплый аромат ванили мешался с чем-то еще… Этот запах был ей смутно знаком.

И вдруг она поняла. То была «травка». Медсестры были правы насчет уборщицы.

Клара открыла пакет с чипсами:

– Время для клубного угощения.

Роза села на табурет и наклонилась вперед. В своем широком балахоне она напоминала хищную птицу, узревшую добычу.

– Отличная работа, Клара! Кто-нибудь тебя видел?

– Только сестра Бекки, и ей все равно. Я просто зашла на кухню и сказала поварихе, что мне срочно нужно в туалет. Она тут же помчалась искать сестру. Мы с Си-Джеем схватили пакет «Доритос» и слиняли.

Роза сунула руку в пакет с чипсами, и остальные последовали ее примеру. Роза облизала губы.

– Я вообще-то не очень люблю «Доритос», но сегодня они ничего на вкус. – Она посмотрела на Рокси и после непродолжительной паузы спросила: – Что ваша мама о нас рассказывала?

– Я должна помочь в деятельности вашего клуба, вывозить вас в город и так далее.

– Хм. Лучше скажите, что вы тут, чтобы не давать нам смотреть «Место преступления». – Роза взяла еще один чипс. – Ваша мама никогда не говорила нам, что вы перекрасились в блондинку.

– Она не знала об этом.

Клара замерла:

– Почему?

Рокси пожала плечами:

– Это мои волосы.

Роза смотрела на нее с невольным уважением.

– Готова поспорить, что вашей маме это не понравилось.

– Совсем не понравилось, – согласилась Рокси.

Си-Джей посмотрел на часы:

– Всего четырнадцать минут осталось до «Места преступления». Нам бы лучше поскорей начать встречу.

– Верно! – Роза вскочила, вытащила розовую утку из-под мешка с бельем, налила из нее примерно с палец жидкости в пластиковый стакан и сунула его Рокси в руки:

– Вот. Это прочистит вам мозги.

Клара с приставного столика взяла еще один стаканчик и поставила его на подлокотник кресла-каталки.

– Плесни, Роза!

Рокси с недоверием смотрела на жидкость.

– Вы все уверены, что это безопасно?