Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 61

— Джулиан, прекрати, ты не должен себя мучить.

Хлоя снова его поцеловала, затем провела рукой по его животу. Он тотчас отозвался на ее прикосновение и с улыбкой пробормотал:

— Похоже, тебе удалось меня успокоить.

Он стиснул ее ягодицы.

— А разве не для этого жена дана мужу? Чтобы спасать его от тяжких мыслей, не так ли?

— Думаешь, я сейчас стану с тобой спорить? — Он рассмеялся. — Поверь, мне сейчас хочется совсем другого.

Хлоя тоже рассмеялась и в очередной раз поцеловала мужа. Она знала, что чувство вины к нему вернется, но надеялась, что со временем оно притупится. А пока она сделает все возможное, чтобы возбудить в нем самую пылкую страсть. Ведь для этого и существует брачное ложе.

Глава 17

— Какие же идиоты… Вы только посмотрите на них. Как они улыбаются друг другу… А ведут себя так, словно в этом мире все хорошо.

Артур проскользнул между деревьями, чтобы получше разглядеть небольшую группу, собравшуюся на кладбище у часовни.

— Я же говорил тебе, Беатрис, что нужно спрятать тела получше. Вот их всех и закопали в земле Кенвуда. Рядом с тобой. Очень разумно, не могу не признать. А теперь хоронят ту девку, чьего ребенка ты взяла. Насколько я понял, она была сестрой новой графини. Выходит, мы допустили промах.

Подумав о своей мертвой любовнице, Артур вздохнул. Ему временами ее не хватало, и это весьма его удивляло. Она наделала множество ошибок и загубила все его планы, поэтому ему было приятно увидеть, как она корчится в петле. И все же он ловил себя на том, что порой с ней разговаривает — словно она и в самом деле была живая. Увидев, как граф обвил рукой стан своей молодой жены, Артур нахмурился. Как он посмел жениться так скоро после похорон Беатрис? Она, должно быть, бродит сейчас где-то по аду, насылая проклятия на его голову. Будь она еще жива, он бы не смог взять новую жену. А то, что взял, наверняка дорогую Беатрис взбесило. Но он, Артур, может сейчас отомстить за нее. Теперь, когда продал ее украшения, у него снова появились деньги. Не так много, как могло быть, если бы эта глупая женщина не оставила драгоценности Кенвудов в сейфе Колинзмура, но вполне достаточно для того, чтобы нанять банду грабителей и головорезов. Они помогут ему навсегда покончить с ветвью брата.

Артур выпрямился и устремил пристальный взгляд на свою жену, присоединившуюся к остальной группе на церковном дворе. Проклятая изменница! Она тоже заплатит за все! Прятаться у врага, водить с ним дружбу — такое не прощают. Все, о чем он просил ее, — подарить ему сына, наследника. Но она подвела его. Трижды. Он сделает все, чтобы отплатить ей за это. Она будет страдать так же, как страдал он, Артур, когда она выталкивала на свет из своего бесполезного лона очередную дочь. Будь они все прокляты!

Они предали его, обманули, погубили. Он все идеально спланировал, но они постоянно путались у него под ногами. Но довольно, больше не будут! Может, он уже и не получит приз, к которому так стремился, но он из тех, кто умеет приспосабливаться. И из тех, кто умеет мстить. И пусть проклятое графство перейдет к какому-нибудь дальнему родственнику, а еще лучше — к короне.

Артур помассировал виски и решил, что ему нужно выпить. Только спиртное облегчало непрестанную боль. Боль заставляла его действовать, и Артур знал, что так будет продолжаться до тех пор, пока он не избавится от всего, что являлось причиной этой боли.

Спустившись по склону холма, прочь от кладбища и этой семьи предателей, Артур направился к лошади.

Настало время вернуться в гостиницу, выпить и подкрепиться.

Потом, когда боль утихнет, он соберет своих людей и составит план. Чтобы проникнуть со своими людьми на территорию поместья, ему требовалось лишь отвлечь несколько человек из охраны Колинзмура. Пока он будет заниматься женщинами, его наемники смогут разграбить дом, забрав все, что им по душе. А он потом возьмет истинные сокровища Колинзмура и уберется отсюда. Если же ему немного повезет, он сможет скрыться от людей Симоны и начать новую жизнь.

— Спасибо тебе за это, Джулиан, — сказала Хлоя, утирая слезы одним из тех платочков, что подарила ей на свадьбу Филиппа.

Хлоя внезапно улыбнулась. Ведь Филиппа никак не смогла бы вышить для нее дюжину прелестных носовых платков с ее новыми инициалами за те несколько дней, что оставались до свадьбы после объявления о ней. Какая же леди Эвелин хитрая… Выходит, эта женщина с самого начала знала, что они с Джулианом обвенчаются.

— Я рад, что это служит тебе утешением, — ответил он, — но все-таки ты плачешь…

— Это слезы счастья. У тебя есть мать и две сестры, Джулиан. Ты должен понимать, что значат такие слезы. Что же касается Лорел… Ты все правильно сделал. Моя сестра хотела лежать не в склепе, а здесь, рядом со своим малышом. И рядом со своим мужем Генри.

Окинув взглядом три надгробия, Хлоя тихонько вздохнула и тут же улыбнулась. Ее сестра снова была вместе со своей семьей, а небольшой гладкий камень помечал могилу неизвестного ребенка. Он тоже покоился здесь. Хлоя знала, что ее сестра будет любить и его, и молилась, чтобы их души нашли друг друга на небесах.





Внезапно она вздрогнула и напряглась — как будто в ее спину между лопаток впились две осы. Резко обернувшись, Хлоя осмотрелась, но ничего не увидела.

— Что-то не так? — спросил Джулиан и оглянулся.

Хлоя пожала плечами и пробормотала:

— Какое-то странное ощущение… Как будто что-то горячее сверлило мне спину. Я подумала… подумала, что, может, кто-то наблюдает за нами.

— Наблюдает враг?

— Да, враг, — ответила она, немного подумав. — Иначе я не восприняла бы это как укус осы. — Она снова окинула взглядом холм. — Нет, никого не видно.

— Я могу послать людей, чтобы прочесали всю местность, — заявил граф.

Он уже привык доверять инстинктам Хлои, поэтому решил, что надо проявить бдительность.

— Но там никого нет, Джулиан…

Хлоя вновь повернулась к могилам. Шагнув к ним, она осторожно провела пальцами по высеченному на камне имени сестры, как бы попрощавшись с ней. Потом присоединилась к Джулиану, взяла под руку и вместе со всеми остальными направилась к дому. Когда-нибудь она расскажет Энтони о Лорел и его рождении. Расскажет, когда он будет достаточно взрослый, чтобы все понять и не испугаться. Мальчик, которого Лорел помогла спасти, должен знать ее имя. И еще она отправит братьям письмо, в котором сообщит, что вышла замуж. А также объяснит, где похоронена их сестра. Хлоя не сомневалась, что братья захотят навестить могилу Лорел.

— Джулиан, не стоит никого беспокоить. Я никого не вижу, и ты никого не видишь. Возможно, я все придумала. Или же тот, кто наблюдал за нами, уже ушел.

Граф молча кивнул. Когда же они вернулись в дом, он сразу куда-то ушел. Хлоя не сомневалась, что он обязательно проверит все окрестности. Что ж, это вполне разумно. Джулиан принимал к сведению ее предупреждения, и, следовательно, он ей доверял. А если так, то она не станет жаловаться на излишние меры предосторожности.

— Ты тепель счастливая, мамочка? — спросил Энтони, подбежав к ней вприпрыжку.

Хлоя не смогла удержаться от улыбки. Слышать, как Энтони называет ее матерью, — это было для нее словно чудесная музыка. И теперь она наконец-то имела полное право считать этого малыша своим ребенком.

— Я и раньше была счастливая, Энтони, — ответила Хлоя. — А слезы у меня текли от счастья.

Она рассмеялась и, снова улыбнувшись, спросила:

— Хочешь прогуляться в саду?

— А можно взять мячик?

— Конечно. Только не жди, что я буду играть так же хорошо, как папа или дядя Лео. У меня длинные юбки, и мне трудно бегать.

— Тогда подоткни их. Как леди Милди или бабушка.

— Что ж, наверное, — кивнула Хлоя.

Взяв малыша за руку, она повела его в сад, пытаясь представить двух почтенных дам, играющих в мяч с маленьким мальчиком.