Страница 16 из 16
«Крендель» не обманул. Тропинка действительно вывела к дороге. Не очень широкой, грунтовой, но накатанной. Впереди видны вполне жилые дома. Все как на подбор деревянные, двухэтажные, старые.
Окна в них узкие, забраны рамами с мутным стеклом. Часть окон закрыта ставнями. Народу на улице мало, детей вообще не видно. У фонарного столба крутятся две облезлые шавки. Впереди справа на длинном узком здании выцветшая вывеска «Бартор».
Появление наемников вызвало интерес у прохожих. Герман и Кир ловили удивленные и настороженные взгляды.
— Такое впечатление, что это не Нуарек, — негромко заметил Кир. — Какой-то грязный городок.
Герман кивнул на вывеску.
— Зайдем узнаем.
Кир толкнул некрашеную деревянную дверь, и его сразу обдало насыщенной смесью вонючего табака, прогорклого масла, едкого пота и пережаренного мяса. Тусклая лампа освещала узкую лестницу, ведущую вниз. Оттуда доносились голоса и какой-то приглушенный стук.
Наемники спустились вниз, отодвинули засаленную штору из брезента и вошли внутрь небольшого помещения.
С десяток столов, короткая барная стойка в углу, в центре столб, на противоположной стороне еще одна дверь. В свете ламп видны клубы дыма под потолком.
За столами сидело человек пятнадцать. Ели, пили, играли в кости, разговаривали. Щуплый прыщавый подросток сновал по залу, разнося кружки с пивом и нехитрую закуску в глиняных тарелках.
За стойкой бара стояла толстая баба лет сорока пяти. Волосы собраны на затылке в пучок, руки до локтей обнажены, на левом предплечии наколка. Над верхней губой приличные усы.
Эта колоритная особа хриплым голосом отдавала команды подростку и одновременно наполняла двум посетителям стаканы из большой бутылки.
Одного взгляда хватило, чтобы понять — притон! Причем самого низкого пошиба, для всякой швали, которую вполне справедливо именуют — отбросы.
Завсегдатаи кабака одеты в потрепанные, далеко не новые одежды, половина в длинных пиджаках, остальные в безрукавках. Лица у всех угрюмые, насупленные. Редкие улыбки возникали только при удачно выпавших костях.
Кир покосился на Германа и шепнул:
— Вот это забрели! Что делаем?
— Спрашиваем и уходим. Приготовься.
— Всегда готов.
Кир тронул запястьем рукоятку револьвера и первым шагнул с последней ступеньки.
Появление наемников было отмечено стихнувшими разговорами и перестуком костей. Видимо, появление здесь чужих — дело настолько необычное, что никто не знал, как себя вести.
Кир спокойно подошел к стойке бара, поймал изумленный и напряженный взгляд хозяйки и улыбнулся.
— Привет. Бракл есть?
— Сунтра, — ответила хозяйка.
Это тоже бренди, но более низкого качества. Наемники и не ждали, что им здесь нальют «Мартель».
— Две стопки.
Герман встал вполоборота и поглядывал на столики. Кир тоже следил за залом, но по отражению в давно не мытом зеркале, висевшем за спиной хозяйки.
Барменша шустро наполнила две стопки грамм на пятьдесят, подвинула их Киру и сказала:
— Два понга. Как вас сюда занесло?
— Гуляли. До города далеко?
Барменша глянула куда-то в сторону, помрачнела.
— Вы в Старом поселке. До города минут пятнадцать… бегом. Бегите отсюда, пока вас не оставили без штанов.
Кир вздернул бровь, покачал головой и огорченно произнес:
— Без штанов далеко не убежишь. Вот деньги.
Он одним махом осушил стопку и положил на стойку две монеты. Герман тоже выпил, подавил желание выплюнуть это пойло на пол и не стал морщиться. Дерьмо, конечно, но ничего, не умрет.
— Куда идти-то? — задал еще вопрос Кир.
— Прямо по улице до перекрестка, там направо. И дальше вдоль насыпи, потом карьер… увидите. С дороги не сворачивайте, не то угодите в болото. Как увидите каланчу, значит, вышли.
Кто-то из посетителей подошел к стойке, навалился на нее и, шепелявя, произнес:
— Шенжара, дорогуша, налей штопку ишшо.
Барменша плеснула из бутылки в стопку, налив едва ли половину. Двинула ее по доске.
— Хватит с тебя, алкаш! Пока долг не вернешь, больше не налью.
Кир скосил глаза на посетителя. Невысокий мужичок в грязном пиджаке непонятно какого цвета. Космы нечесаны, торА. чат во все стороны. Морщинистое лицо в копоти, верхняя губа порвана. Во рту не хватает половины зубов. Взгляд как у шакала — страх и злоба.
Смотрит этот гад на них внимательно, оценивающе. Когда видишь такой взгляд, рука сама тянется к рукоятке револьвера.
— Шпашибо, дорогуша! Жа мной не пропадет…
Он отошел, припадая на левую ногу. Герман проводил его взглядом и повернулся к барменше.
— Тебя зовут?..
— Сенжара, — ответила та. — Уходите.
— Уже идем. Здесь пролетку или повозку можно найти?
— Нет. Пролеток нет, повозку вам никто не даст. И никуда не повезет. Валите быстрее.
Судя по всему, она была здорово раздражена. Чем? Уж явно не тем, что в ее заведении могут прирезать двух чужаков. Но выяснять нет времени, а тем более необходимости.
Кир кивнул Сенжаре и первым отошел от стойки. Обратно шли также: Кир впереди, Герман сзади, чуть сбоку.
То ли изумление от внезапного появления чужих было столь велико, то ли сидевшие в кабаке типы и не планировали никого убивать, но наемники ушли спокойно.
Конечно, случись что, отбились бы. Но велик риск схватить шальную пулю. Да и подмога этим парням могла прийти быстро. В общем, свалили вовремя.
Выйдя на улицу и глотнув свежего воздуха, наемники быстрым шагом дошли до перекрестка и свернули направо. Несколько человек проводили их взглядами, далекими от приветливых.
— Откуда здесь такой притон? — подал голос Кир, когда они дошли до насыпи.
— Хрен его знает. Может быть, выселили всю мразь сюда и очистили город?
— Может быть. Но этот мудак Земерлек на хрена нас завез сюда?
Герман не ответил. Этот вопрос занимал его самого, но ломать сейчас голову он не хотел.
Дорога была ровная, широкая, но заросшая травой. Видимо, давно никто не ходил. Высокая насыпь шла с правой стороны дороги, слева был низкорослый кустарник. За ним редкая посадка, сквозь которую можно было разглядеть курганы.
Вскоре насыпь стала ниже, потом и вовсе сошла на нет. И уступила место огромному котловану. Дорога стала уже, появились колдобины, выбоины. Потом грунтовка и вовсе исчезла, под каблуками зашуршали мелкие камешки. Отчетливо потянуло тухлой водой. Слева возникло болото.
— Приятное местечко, — хмыкнул Кир. — Рудник, что ли, был? Или шахта?..
— Золото добывали, — пошутил Герман, разглядывая остов тележки и ступеньки полуразрушенной лестницы, ведшей на дно котлована.
Вопреки совету барменши, бежать они не стали. Вряд ли завсегдатаи кабака рванут в погоню, не зная достоверно, будет ли добыча или нет. А эти ребятки не похожи на тех, кто отрывает задницу от стула ради мелочи.
Вот и шли, глядя по сторонам, не забывая следить за тылом и про себя матеря нерадивого Земерлека, завезшего их черт знает куда!
А болото все тянулось, то исчезая, уходя дальше от дороги и подступая вплотную. Справа пошли полуразрушенные постройки типа сарая, потом взгляд выхватил большое трехэтажное здание без окон и дверей, с узкой металлической лестницей, ведшей на крышу.
— Точно, были разработки, — уверенно заявил Кир. — И болото возникло на месте котлованов. Затопило их.
— Это что тогда добывали, если столько нарыли?
Кир пожал плечами. В этих делах он не разбирался.
Дорога опять повернула, на этот раз налево. Болото вроде бы закончилось, ему на смену пришли посадки. Наемники подошли к ней почти вплотную, когда из-за деревьев вдруг вышли пять человек.
Герман мгновенно узнал того шепелявого хмыря, что подходил к барменше. Рядом стоял рослый плечистый мужик в плаще и с котелком на голове. Справа и слева подходили еще трое.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.