Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 25



– Сколько они заплатят? После расходов на больницу, конечно.

– Достаточно, чтобы Сэм воспрянул духом. Но нельзя решать такой вопрос с ходу, детка. Ты должна подумать как следует.

– А ты подумала?

– У меня нет выбора, – горько сказала Полли. – Эти деньги позволят мне начать совершенно новую жизнь в другом месте.

– Мне тоже надо начинать новую жизнь. С Сэмом.

– Я все-таки думаю, что ты чокнулась. Я же вижу, что ты уже любишь своего ребенка. Тебе нелегко будет отдать его.

– Я справлюсь, Полли. Пожалуйста, помоги мне.

Полли наконец приняла решение и кивнула:

– Ладно. Я поговорю с ними. Если они заинтересуются, то скажут мне. Если нет… будешь выпутываться сама, поняла? Только ляпни кому-нибудь об этом, и тебе сильно повезет, если доживешь до родов.

– Они так опасны? – Даллас изобразила ужас.

– Люди всегда опасны, когда дело касается больших денег, – сухо ответила Полли, вглядываясь в лицо Даллас. – Ты не раздумала?

Даллас всхлипнула, но кивнула.

– Я хочу поговорить с ними.

– Посмотрю, что можно сделать.

– Спасибо.

Через пятнадцать минут, оставшись одна, Даллас устало вздохнула. Это был чертовски утомительный день.

Встреча состоялась в воскресенье. Даллас не удивилась, что вожаком преступной группы, занимающейся продажей младенцев, оказалась приятельница угрюмой Блайвенс. Очевидно, именно Блайвенс поставляла беременных женщин. За соответствующее вознаграждение, конечно.

Женщина-адвокат назвалась лишь по имени – Майрой. У Даллас не осталось никаких сомнений в том, что Майра умна и хитра. Во время их краткой встречи она ловко обходила конкретные вопросы и говорила лишь намеками, не давая никакого материала для успешного обвинения в суде. Ловкий адвокат без труда бы доказал, что Майра предлагала услуги для оформления легального частного усыновления.

Но Даллас прекрасно все поняла.

– Эта змея мне не понравилась, – сказала она, когда они с Полли вернулись домой.

Полли пожала плечами и прижала ладонь к ноющей спине.

– Кто сказал, что она должна тебе нравиться? Ее деньги не хуже любых других.

– Ты уверена, что мы хотим отдать наших детей такой, как она? Что, если ее покупатели жестоко обращаются с детьми?

В глазах Полли мелькнула тревога и тут же исчезла.

– Майра так не поступит. Она говорит, что эти люди очень хотят иметь детей и будут хорошо относиться к ним.

– А если все-таки она лжет?

– Послушай, – резко заговорила Полли. – Она не лжет. Ясно? Ты изводила меня, требуя устроить эту встречу, а теперь снова придираешься. Тебе же хуже будет, если передумаешь.

– Почему? Я еще ни на что не согласилась, – возразила Даллас, скрестив руки на большом «животе».

– Ты ее видела. Ты можешь выдать ее полицейским.

– Зачем мне идти в полицию? Мне неприятности не нужны. И потом, она же ничего прямо не сказала о покупке младенца. Она намекала, но ничего конкретного. Даже цену не назвала.

– Даллас, она не сумасшедшая. Зачем ей говорить больше, чем тебе требуется знать в данный момент?

– Как ты передашь им ребенка? Они заберут его в больнице?

– Не будь дурочкой. Я принесу ребенка домой, как будто собираюсь оставить его. Иначе Детская комиссия начнет расследование.

– Значит, ты отдашь ребенка после того, как выйдешь из больницы?

– Да. Мы назначим место обмена, и все будет тип-топ. Я заберу свои деньги и исчезну. Начну новую жизнь в новом месте с новым именем.

– Откуда ты знаешь, что им можно доверять? Откуда ты знаешь, что они не обманывают тебя? – не унималась Даллас. И вдруг ахнула, как будто ее осенило:

– А что, если Майра из полиции?

– Из полиции? – Полли взмахнула руками и фыркнула. – Ну да, конечно.



– Нет, правда, Полли. Что, если она пытается заманить тебя в ловушку? Ты вручишь ей ребенка, а она тебя арестует. Тебя могут надолго засадить в тюрьму. И меня тоже. Я боюсь.

– Успокойся, у тебя начинается истерика. Майра не из полиции, поняла? Я их сразу распознаю.

– Как? – недоверчиво спросила Даллас.

– Опыт есть. Согласна, Майра – змея, но в полиции она не работает.

– Но ты все-таки обдумай все еще раз, продолжала спорить Даллас.

Взгляд Полли стал затравленным. Ошибиться было невозможно.

– Ты, вероятно, еще можешь передумать, – тихо сказала она. – Ты еще ничем себя не связала. Можешь исчезнуть сейчас, и они не будут тебя искать. Может быть. Но я дала им обещание и уже взяла часть денег. Стоит мне передумать, и они отомстят. Я знала одну женщину, которая пообещала им своего ребенка, а после родов передумала. Ее нашли в реке через несколько дней. Никто не знает, куда девался ребенок. Думаешь, простое совпадение? Я не такая идиотка.

– Ох, Полли, что ты наделала? – печально спросила Даллас. У нее горло сжалось от жалости. Она готова была арестовать соседку, если та откажется сотрудничать с полицией, но все равно жалела ее, ведь Полли явно считала, что выбора у нее нет.

Как и Сэм, вздохнула Даллас, надеясь, что еще не слишком поздно и Полли, и Сэму изменить свою жизнь. Она подружилась с первой, она влюбилась во второго. И оказалась в самом центре личной драмы каждого из них.

Глава одиннадцатая

Даллас понадобилась еще неделя, чтобы разрушить хрупкую оборону Полли и выяснить наконец ее истинное отношение к продаже ребенка.

Это произошло почти случайно. Они вернулись домой после похода в бакалейную лавку и увидели перед дверью квартиры Полли маленький сверток. Полли с трудом наклонилась, чтобы поднять его.

– Интересно, что это такое?

Даллас переложила пакет с покупками в другую руку.

– Пойдем ко мне. Выпьем кофе. Ты сможешь открыть сверток у меня, если захочешь.

Полли согласно кивнула, подозрительно разглядывая завернутую в коричневую бумагу коробку.

Даллас убрала продукты и поставила на плиту чайник.

– Ты что, собираешься просверлить это взглядом? – спросила она Полли, изучавшую сверток.

– Пожалуй, открою.

Полли разорвала и отбросила бумагу, под которой оказалась маленькая белая подарочная коробка, сняла крышку.

Услышав громкий вздох, Даллас подошла поближе, чтобы выяснить причину ошеломленного вида Полли.

Белый хлопчатобумажный комбинезончик, невероятно мягкий на вид, одинаково годился и для мальчика, и для девочки. Как и крошечные белые вязаные башмачки.

– Какая прелесть! – воскликнула Даллас. – От кого это?

Дрожащими руками Полли достала из коробки маленькую квадратную карточку.

– От Блайвенс, – без всякого выражения сказала она. – Чтобы было в чем принести домой ребенка.

– Как странно, – нахмурилась Даллас. – Не ожидала от нее.

– Наверное, она знала, что мне не придет в голову купить что-нибудь. Они хотят, чтобы ребенок хорошо выглядел перед покупателями.

– Полли, ты ведь не хочешь отдавать своего ребенка, правда? – тихо спросила Даллас. – И я вижу, что тебе больно,

Полли яростно затрясла головой, все еще не поворачиваясь к Даллас.

– Ты с ума сошла. Я никогда не хотела этого ребенка. Не планировала его. Надо было отделаться от него, как только я поняла, что беременна, но я, наверное, была тогда не в себе, а потом оказалось слишком поздно. Но это не значит, что у меня не хватит мозгов использовать случай.

– Ты действительно считаешь, что можешь счастливо жить на деньги, которые получишь, продав собственного ребенка?

– Ладно, – тихо сказала Полли. – Может, и нелегко отдать Майре ребенка. Я бы хотела, чтобы все было иначе. Понимаешь, чтобы я не видела ребенка. Но так не получается. И у меня нет выбора…

– Ты можешь оставить его.

– Да, конечно, – фыркнула Полли. – Я не знаю, как кормить его, что делать, если он заболеет… черт, я даже не смогла бы помочь ему с домашними заданиями.

– Есть люди, которые помогут тебе со всем этим.

– Даллас, я не могу быть ничьей матерью, – подавленно повторила Полли. – Ты не понимаешь.