Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 79

Явившись в зал, Тан Инь низко поклонился хозяйке.

— Мой муж просил тебе передать, — сказала госпожа Хуа, обращаясь к нему, — что за твое усердие в работе он разрешил тебе жениться и предлагает тебе самому выбрать жену из числа этих служанок.

С этими словами она приказала старой мамке взять свечу и посветить управляющему, чтобы он смог еще лучше разглядеть каждую из них.

Тан Инь взглянул на служанок: все они были очень милы, но Цюсян среди них не оказалось. Тогда он отошел в сторону и стоял, не говоря ни слова.

— Спроси Хуааня, которая ему понравилась? — приказала госпожа мамке. — Пусть он ту себе и выбирает.

Тан Инь продолжал молчать.

— Что ж, у тебя дыры вместо глаз? — начала уже сердиться госпожа Хуа. — Неужели ни одна из моих служанок тебе не приглянулась?

— Я очень благодарен госпоже, что она разрешила мне жениться и даже самому выбрать себе жену. Это, конечно, добродетельный поступок, достойный лучших людей древности. Не знаю, как я, ничтожный человек, смогу отблагодарить за это. Но госпожа еще не привела сюда свою личную прислугу. Если бы вы мне милостиво разрешили, то я бы хотел увидеть всех ваших служанок.

— Что же ты думаешь, что мне жалко тебе их показать, — сказала улыбаясь госпожа Хуа. — Ладно, позовите еще четырех служанок с моей половины. Пусть он посмотрит и на них. Сделаем так, как он хочет.

Четыре служанки, о которых шла речь, были Чуньмэй, Сяцин, Цюсян, Дуншуй. Одна из них заведовала головными украшениями, румянами и белилами; в ведении другой находилось приготовление ароматов и чая; Цюсян отвечала за платья всех четырех времен года; на обязанности четвертой лежало приготовление вина и различных блюд из фруктов.

Поспешив на зов госпожи, служанки не успели переодеться и пришли каждая в чем была. На Цюсян было прежнее синее платье.

Мамка ввела служанок в зал, и они сразу стали за спиной своей хозяйки. Свечи, зажженные в зале, горели так ярко, что было светло, как днем.

Тан Инь продолжал стоять, не раскрывая рта, хотя сразу же приметил среди вошедших служанок ту, которая покорила его своей красотой.

— Ну, кого же ты выбрал? — спросила Тан Иня подошедшая к нему мамка. Хотя Тан Инь отлично знал имя своей избранницы, он не посмел назвать его и, указав на нее пальцем, сказал:

— Если вы дадите мне в жены вот ту, в синем платье, я буду вполне удовлетворен.

Госпожа Хуа оглянулась на Цюсян и улыбнулась. Затем она попросила управляющего покинуть зал.

Тан Инь вернулся в лавку встревоженным и довольным. Он был доволен тем, что все ему так хорошо удалось, но боялся, как бы дело не сорвалось. И вдруг он случайно бросил взгляд на луну, яркое сияние которой освещало все вокруг, как днем. Шагая одиноко взад и вперед по комнате, он *распевал стихи. Вот они:

На следующий день госпожа Хуа рассказала мужу обо всем, что произошло накануне. Для Тан Иня была специально приготовлена брачная комната, в ней была поставлена постель с пологом, различная мебель и утварь, причем ничто не было упущено. Тан Иню было дано в услужение несколько человек и было объявлено, что он назначается на должность главного управляющего. Комната его была полна различных подарков и роскошно убрана.

Выбрав *благоприятный для свадьбы день, господин Хуа с супругой взяли на себя обязанность распорядителей свадебным пиршеством. Тан Инь и Цюсян вошли в парадный зал и поклонились друг другу. Под звуки барабана вошли они в свою новую комнату, *«соединили чаши» и стали мужем и женой.

Нечего здесь и говорить о том, как они были счастливы.



Ночью Цюсян сказала своему мужу:

— Ваше лицо мне очень знакомо. Где же мы с вами прежде встречались?

— Подумай сама, — ответил Тан Инь.

Через несколько дней Цюсян спросила мужа:

— Не вы ли были тем человеком, который смотрел на меня с прогулочной джонки в Чанмэни?

— Я, — с улыбкой ответил Тан Инь.

— Если это так, то вы ведь не простолюдин, зачем же вам надо было работать здесь слугой?

— Я не мог забыть улыбки, которой ты одарила меня, проезжая мимо на джонке. Поэтому мне и пришлось так поступить, чтобы снова тебя встретить.

— В первый раз я увидела вас в окружении молодых ученых, которые протягивали вам свои веера и спорили между собой: каждый желал, чтобы вы написали или нарисовали ему что-нибудь. А вы, не обращая на них никакого внимания, отошли в сторону, облокотились на окно и стали пить вино так, будто рядом никого и не было. Тогда-то я и поняла, что вы не из простых людей, и улыбнулась вам.

— Если ты могла в простом человеке разгадать знаменитого ученого, — ответил ей Тан Инь, — то тебя, поистине, можно сравнить с *Хунфу и *Люйчжу.

— Затем, — продолжала Цюсян, — я как будто еще раз видела вас на улице Наньмэн.

— Да, острые у тебя глаза, — с улыбкой ответил Тан Инь. — Действительно, это так и было, ты права.

— Если вы не принадлежите к числу простолюдинов, — обратилась Цюсян к мужу, — то кто вы такой на самом деле? Могу ли я узнать вашу настоящую фамилию и имя?

— Я — Тан Инь из Сучжоу. Самой судьбою нам предназначено было встретиться друг с другом. Теперь, когда мы стали с тобой мужем и женой и когда я тебе все объяснил, ты понимаешь, что нам здесь больше оставаться не следует. Я хотел бы прожить с тобой всю свою жизнь. Согласна ли ты уехать отсюда вместе со мной?

— Если вы, знатный и ученый человек, ничего не пожалели и согласились снизойти до меня, простой служанки, как осмелюсь я поступить против вашей воли и не последовать за вами?

На следующий день Тан Инь взял книгу расходов по лавке и тщательно подвел все итоги, затем составил опись на платья и головные уборы, которые получал от хозяина, включив сюда также и постель с пологом и все те вещи, которые ему были даны при женитьбе. Другую опись он составил на все подарки, которые ему были преподнесены в этом доме. Ни одной ниточки не унес с собой поэт из дома ученого.

Все три бумаги Тан Инь сложил в книжный шкафчик, ключ от которого оставил в замке. Затем он написал на стене следующие стихи:

В эту же ночь Тан Инь нанял маленькую лодку, которая должна была подъехать к дому Хуа. До рассвета, пока в доме все еще спали, Тан Инь запер свою комнату, вместе с Цюсян сел в лодку и отправился в Сучжоу.