Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 60



Агнес не ездила верхом, заявляя, что эти животные слишком благородны и хороши для нее. Она была старожилом в своей деревне и присутствовала при его рождении, но тогда она была всего лишь молодой горничной Стерлинга. Сейчас же половина населения Южной Шотландии замолкала, когда начинала говорить Агнес.

— Зачем ты это делаешь?

Игривый тон у Каллена сейчас куда-то пропал. Он удерживал свою лошадь, натянув поводья, рядом со своим братом.

Бродик что-то пробормотал себе под нос, его терпение было уже на пределе.

— Это не моя идея.

Каллен стрельнул в него таким взглядом, который способен был завести Бродика еще больше. Фыркнув, Бродик повернул лошадь и описал широкий круг рядом с домом Агнес. В этом каменном коттедже сушились травы, свисавшие со всех балок. Двое рабочих были заняты тем, что обрабатывали камень для стоков. Они встали при приближении Бродика и Каллена.

Жениться, пройдя через осмотр, — это не приходило ему в голову, хотя такова была традиция, и она полностью отвечала его интересам. Вокруг имени матери Мэри ходили какие-то не слишком хорошие слухи. Да и тот факт, что она была всего лишь матерью единственной дочери, не слишком обнадеживал. Брак заключался ради союза и приданого, но он хотел, чтобы Мэри была его настоящей женой. Если она не родит детей, у него не будет законных наследников.

— Я никогда не думал, что ты так строго поступишь с этой маленькой девчонкой.

— Это была ее идея. Пошевели мозгами и постарайся вспомнить, что я был готов завершить наши брачные отношения еще вчера вечером. Похоже, этого не хочет моя жена.

Каллен нахмурился и помрачнел. Большинство людей не считало, что у него есть характер, но Бродик знал брата лучше. Если не обращать внимание на светлые волосы брата, он был настоящим Макджеймсом — яростным и жестким.

— Почему она желает осмотра? — В вопросе Каллена прозвучали нотки подозрения. — Осмотр производится в интересах жениха. Она ничего не может выиграть от этого и, более того, может лишь проиграть.

— Возможно, чтобы оттянуть время или получить возможность того, что я отправлю ее обратно, услышав, что скажет повитуха.

— И ты отправишь?

— Нет. — Бродик бросил на брата решительный взгляд. — Она останется.

— Но какой ценой? Я не думаю, что ты будешь добр с женой, которая не хочет оценить союз с тобой.

— Подозрение — гадкая штука, Каллен. Опасайся этого.

Бродик понизил голос, чтобы скрыть свои сомнения. Он был не уверен в своей жене, его смущали ее попытки уйти от него, но он был намерен удержать ее.

— Может, она любит другого? — Каллен погладил подбородок ладонью. — Я слышал, что английские леди иногда выходят замуж по любви, поскольку королева слишком стара, чтобы удержать их под контролем.

— Не знаю.

Однако он должен иметь это в виду. Его жена в течение ряда лет была при английском дворе.

— Она хотела, чтобы я вернул ее к отцу.

— Может, тебе следует это сделать. Тебе не нужна строптивая жена, которая станет не соглашаться с тобой и даже может выступить против тебя. Возможно, она к тому же окажется бесплодной.

Многие мужчины согласились бы с Калленом. Рассерженная жена часто даже не может зачать в пику своему супругу. Все знают, что женщина контролирует свою способность к воспроизведению потомства. Однако вкус ее сладких поцелуев запомнился губам Бродика. Он прикоснулся в ней к чему-то красивому. Она не жаловалась даже во время долгого путешествия, не проронила ни слова, когда пришлось спать на земле.

— Она не относится к числу капризных и неуживчивых девчонок.

Каллен кивнул, слегка успокаиваясь.

— Она показала себя с приятной стороны, когда мы ехали домой. Я знаю шотландских девушек, которые поскандалили бы во время путешествия сразу с несколькими вассалами.

— Может быть, она в самом деле опасается, что я отправлю ее к отцу, опозоренную после пребывания на ложе. Я слышал, что сейчас подобное в Англии случается, поскольку королева стара и уже не следит за порядком.

— Я бы отколотил тебя, если бы ты такое задумал.

Бродик широко улыбнулся, демонстрируя белые зубы брату.



— Если бы сумел. Я не стану напоминать, как тебе однажды не хватило на это силенок.

— Я компенсирую хитростью.

— Наверное, ты перепутал это качество с хвастовством.

Мужчины, которые обрабатывали камень, узнав графа, стащили с головы шапки.

— Мне нужно привезти Агнес в Стерлинг.

Через минуту появилась повитуха. Походка у нее до сих пор оставалась прямой, хотя шаг стал мельче. Волосы приобрели серебристый цвет, но до сих пор оставались густыми и длинными. Тартан Макджеймсов был горделиво наброшен на правое плечо и для надежности прикреплен серебряной фибулой — подарком его собственной матери.

— Милорд. — Голос у нее оставался звучным и почти не выдавал ее возраста. — Чем могу услужить вам?

Бродик соскочил с лошади, демонстрируя свое уважение женщине тем, что собирается разговаривать с ней на одном уровне. Она склонила голову, демонстрируя свое уважение к его титулу. Когда он был мальчишкой, она драла его за уши, когда он озорничал.

— Я приехал просить тебя, чтобы ты вернулась со мной в Стерлинг.

Он замолчал, словно последующие его слова застряли в горле.

— Я слышала на рынке, что вы ездили в приграничную страну, чтобы привезти жену. — Агнес сделала паузу, осторожно подбирая слова. — Вас что-то беспокоит в ней?

— Моя жена попросила меня соблюсти обычай осмотра.

Двое мужчин переглянулись, а Агнес принялась поглаживать серебряную брошь.

— Это ее желание, милорд?

— Да.

Она кивнула, продолжая поглаживать брошь.

— Я и не знала, что этот обычай так соблюдается в Англии в наши дни.

— Я тоже не знал.

Агнес наклонила голову.

— Принеси мне мой плащ, Джонни. Я еду в Стерлинг.

Бродик нахмурился, направляясь к своей лошади. Ему это не нравилось. Совсем не нравилось. Агнес позволила одному из мужчин помочь ей сесть в повозку, запряженную волами. Она забралась в солому, когда ее сын подал ей плащ. В словах Каллена был резон: вполне возможно, что его невеста любила другого мужчину. Ему эта мысль очень была не по душе. Очевидно, он был ревнив. Взрыв такого чувства был удивителен. Он никогда не испытывал чувства собственности ни к одной женщине. Даже к любовнице, которая щедро дарила ему наслаждение. Он любил женщин, ему нравилось, когда между ним и любовницей не было ничего, кроме кожи и страсти. Некоторые обвиняли его в том, что он слишком требовательный мужчина.

И это был факт.

Быстрое совокупление никогда не было его целью. Он никогда не прислонял женщину спиной к дереву, потому что был готов, а времени не хватало. Может быть, ему случалось торопиться, когда он был совсем молодым и хотел поскорее стать настоящим мужчиной. Но это нетерпение прошло вместе с появлением юношеских бакенбард, которые он тут же сбрил. До тех пор, пока его зрение будет оставаться острым, он не будет носить никакой растительности на лице. Он этого не любит.

Когда Бродик брал женщину, он хотел пробудить в ней страсть. Не было ничего более интимного, чем быть любовниками. Как приятно ощущать, что женщина содрогается от страсти, когда он владеет ею. Да, именно об этом идет речь. Вызвать в женщине страсть — вот что его привлекает.

Ожидать этого от его женитьбы было рискованно. Он чувствовал, что Мэри хочет, чтобы он вернул ее к отцу. Он шотландец. Несмотря на зарождающийся союз между двумя странами, у народов все еще остаются предубеждения относительно друг друга. Некоторые титулованные шотландцы считают, что он рехнулся, если ищет такого союза.

Возможно, они правы.

Тем не менее подобные мысли не смогли погасить его все возрастающее чувство к ней. Может, спрятаться за вуалью было хитроумной уловкой, однако же она сработала. Тем самым она привлекла его внимание. Тот первый день был достаточно длинным, и он в течение всего дня надеялся, что ветер поможет ему взглянуть на ее лицо или жара заставит ее сбросить вуаль.