Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 33

— Иногда «хвост» трудно заметить.

— Но за нами никого не было, — настаивала она.

Ее абсолютная уверенность удивила Тайса. Она смотрела внимательнее, чем он думал. Действительно, от аэропорта за ними никто не следовал.

— Как они посмели? — Валентина кипела от злости. Это моя жизнь, а они стараются ее разрушить. Черт меня возьми, не позволю. — Она потянулась к заднему сиденью и схватила несколько пакетов с покупками. — Отгоните машину в дальний угол стоянки, — резко приказала она, — туда, между баком для мусора и деревьями.

Удивленный ее гневом вместо ожидаемого им испуга, Тайс молча перегнал седан на свободное место около дощатого бакалейного склада. Сердилась ли она на него? Поняла ли она, что он нанял фургон, чтобы тот преследовал их? Но как она могла об этом догадаться?

Он поставил машину за мусорным баком, в тени дубов. Она резко открыла дверцу и выскочила из нее с пакетами в руке и сумочкой под мышкой. Тайс последовал за ней, уверенный, что Клер попытается убежать.

И остановился в замешательстве.

Она разложила вещи на капоте и нагнулась, чтобы расстегнуть босоножки. Пока он ошалело таращился, засунула их в бак. Ее стройные, слегка загоревшие ноги теперь были босыми… и она боролась с застежкой, пытаясь расстегнуть золотой браслет на руке.

— Какого черта вы все это делаете? — спросил он.

— «Жучки», — уверенно сказала она, продолжая пыхтеть над застежкой браслета. — Электронные устройства. Возможно, на мне есть один или два.

— Вы думаете, кто-то хочет подслушать вас?

— Это не те «жучки», что записывают голоса, а «жучки» для слежки. Нет другого способа узнать, где я. Кто-нибудь мог прицепить его ко мне — в аэропорту, или в самолете, или еще до того, как я ушла из дома.

Браслет наконец упал с ее руки. Без колебаний она швырнула сверкающую золотую безделушку в огромный бак для мусора.

— Вы хотите выбросить все, что привезли с собой? — недоверчиво спросил Тайс.

— Все, кроме наличных денег. На них-то не может быть «жучков». Я ведь могу тратить их где угодно. Устройство где-то на мне. Мне надо избавиться от него, пока они сделают круг. — Паника заставила ее голос задрожать, и она с диким видом осмотрелась вокруг. Они приедут сюда с минуты на минуту, я уверена. — Она протянула руку, чтобы снять золотые серьги в виде колец.

— Подождите. — Он остановил ее руку. Он не мог позволить ей выбрасывать вещи, пока за ними гнался только Фред. — Вам не надо все выбрасывать. Я узнаю электронный «жучок», если найду его. Надо осмотреть ваши вещи.

— Вы уверены, Уокер? Абсолютно уверены, что не пропустите ни одного? Я могу легко выбросить все, что на мне, и надеть то, что купила.

— Вы планировали выбросить одежду тоже? Здесь и сейчас?

— Конечно. Может, горничная? Я имею в виду, любой мог нашпиговать «жучками» мою одежду до того, как я сбежала. Не думаю, что кто-нибудь знал, что я надену, но я могу ошибаться. Я отложила некоторые вещи накануне вечером…

— О! О да! Я понял, о чем вы говорите. — Ее логика изумила его.

— Нам надо проверить все, Уокер. Все.

Она протянула ему серьги, и он, осмотрев, вернул их ей.

— Они слишком малы для «жучка», — сказал он. — Вы бы его сразу заметили.

— Проверьте сумочку.

Она горстями выгребла деньги и бросила их на переднее сиденье автомобиля, протянула расческу, губную помаду и другие мелочи. Осторожно, со всех сторон, он обследовал сумку из ковровой ткани. Затем содержимое сумки.

— Здесь нет «жучков».

— Значит, они в одежде.

Ему следовало разубедить ее хотя бы в этом.

— Устройства, которые можно спрятать в одежде, существуют, но очень мало людей имеет к ним доступ.

К его изумлению, она сняла через голову футболку и протянула ему, оставшись стоять между машиной, баком и дубами, скрестив руки на белом кружевном лифчике. Он и в самом деле не ожидал, что она это сделает.

— Поторопитесь, Уокер. Фургон скоро появится.

Стараясь изо всех сил не смотреть на нее, он прощупал футболку, чувствуя тепло ее тела и нежные запахи розы… и женщины, одетой только в лифчик, короткие обрезанные джинсы и солнечные очки.

— Что-нибудь чувствуете? — прошептала она. Черт, да! «Что-нибудь» он чувствовал.



— Нет, — выдавил он. — Нет «жучков».

Валентина взяла у него футболку и смущенно прикрылась ею.

— Должны быть, Уокер. Должны быть. Нет другого способа найти меня.

— Хотите, чтобы я продолжил?

Она кивнула.

Он был обязан сделать это. Кто мог с уверенностью сказать, что «жучок» не прицепили еще дома? Если это так, то долг надо выполнять. Долг. Он развернул Валентину спиной к себе. Его руки в течение мгновения наслаждались ее обнаженными шелковыми плечами и касающимися их упругими локонами. Он ощупывал застежку лифчика, бретельки, искренне стараясь сконцентрировать внимание на поиске микроскопического «жучка», а не на теплой, нежной коже. Он даже и представить себе не мог, насколько мягкая у нее кожа. И он не мог представить себе, что прикосновения к ней будут так много значить для него…

Почему? Она не была обнажена, а он не был неопытным юнцом. Но вид Валентины и прикосновения к ней вызывали в его воображении вид кровати со смятыми простынями и занятия любовью на протяжении целой ночи.

Черт побери, она обладала миллиардами и была знаменитостью. Принадлежала к «сливкам общества». Глупо было даже дотрагиваться до нее.

Резче, чем хотел, он повернул ее опять лицом к себе. Она прижала к груди футболку. Ее лицо, наполовину закрытое солнечными очками, стало красным, как мак.

— Представьте, что я врач.

Сглотнув, она кивнула.

Стиснув зубы, не чувствуя ничего, кроме тепла женского тела, он провел пальцами по нижнему краю лифчика, затем дотронулся до атласных чашечек. Твердые, как алмаз, пики поднялись под его ладонями, и, пока он боролся с желанием ласкать их, его тело напряглось в требовательном порыве.

— Что-нибудь нашли? — выдохнула она.

— Хмм.

— Ищите.

Как только он убрал руки, она быстро натянула футболку. Ее соски проступили под тонким хлопком. Жар свернулся кольцами внутри Тайса, как змея, готовая ужалить.

Борясь с собой, чтобы сдержать этот жар, он нагнулся к обрезанным джинсам, проверил карманы, заклепки и пояс, снаружи и внутри. Ее талия была столь тонкой, а живот таким плоским, что кожа едва касалась пояса джинсов. Достаточно места, чтобы мужская рука могла проскользнуть туда.

Проверив задние карманы, он опустился на колени и провел руками по тугим ягодицам.

— Ничего нет?

— Пока ничего, — ответил он охрипшим голосом.

— Может быть, в молнии? — Ее шепот прозвучал так же хрипло.

Его руки дрожали, кровь мчалась по жилам. Он расстегнул ее «шорты» и провел пальцами вдоль обоих зубчатых рядов.

— Поторопитесь, Уокер, пока нас не нашли.

Он не смог даже выдавить «Да, мэм». На ней были полупрозрачные белые шелковые трусики, а между его пальцами и замочком открытой молнии мерцали светло-золотистые завитки, едва видимые под тонким кружевом.

Он резко выдохнул и заставил себя застегнуть молнию. Он был чертовски близок к тому, чтобы забыть о том, что они находятся в общественном месте, скрытые только машиной, несколькими деревьями и баком для мусора. Слишком близок к тому, чтобы забыть, кто она и почему они там оказались. Он хотел прижаться лицом к кружеву, сорвать его, целовать ее по всему пути туда, где хотел оказаться. Хотел заняться с ней любовью, не задумываясь о том, миллионерша она или нет.

Он заставил себя подняться на ноги. Желание разгорячило и ошеломило его. Неужели ему показалось, что между ними пробежала искра? Он взглянул ей в лицо. На ней все еще были солнечные очки.

— Ваши очки, — прошептал он. — Дайте их мне.

Ее губы раздвинулись, а кровь сильнее прилила к щекам.

— Вы… вы думаете, что «жучок» может быть в очках?

— Может быть. Лучше я проверю.

Она отступила на шаг.

— Вы не смогли бы проверить их на мне?