Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 13



Бежать, скомандовала я себе. БЕЖАТЬ! Но я была слишком напугана и не могла двинуться с места.

Страшилище потянулось за новой порцией блинов.

Я заставила себя сделать маленький шаг назад.

Чудовище вскинуло голову, взглянуло на меня, потом громко завыло. Оно уронило блины на пол и неуклюже двинулось ко мне.

Завизжав и зовя на помощь, я выскочила на галерею.

— Гретхен! Гретхен! Что случилось? — Кларк показался из-за угла в дальнем конце коридора.

— Чудовище! В запертой комнате! — вопила я. — Быстрее! За помощью!

Я бросилась вниз по ступеням.

— Бабушка! Дедушка! — кричала я. — Чудовище!

Я повернулась, чтобы посмотреть, не бежит ли зверь за мной, и поняла, что Кларк остался стоять на месте.

— Там чудовище! — вопила я, всхлипывая. — Уходи, Кларк! Уходи!

Он захохотал:

— Ты думаешь, что я совсем тупой и поймаюсь на все эти штучки?

Ухмыляясь, Кларк направился к двери.

— Нет! Пожалуйста! — умоляла я его. — Я говорю правду!

— Ты хочешь напугать меня. Посчитаться.

— Я не шучу, Кларк! Не ходи туда! — визжала я. — Не надо!

Кларк подошел к двери.

— А вот и я, болотное чудовище! — сказал он, входя в комнату. — Иди и возьми меня!

16

Через секунду испуганный крик Кларка эхом отозвался в галерее. Рев зверя заглушал крики Кларка.

Чарли, дико лая, прибежал по лестнице снизу.

— Бегите! Бегите! — вылетел из комнаты Кларк, размахивая руками. — Чудовище! Болотное чудовище!

Мы рванули вниз по ступеням, таща Чарли за собой. Тот отчаянно сопротивлялся. Он хотел повернуть наверх.

— Чарли, — просила его я, — идем!

Но Чарли, сидя на ступеньке, не двинулся с места. Он громко выл.

На галерее стоял грохот.

О, НЕТ! ОНО ИДЕТ СЮДА! СЮДА, ЗА НАМИ!

— Пожалуйста, Чарли! — уговаривала я пса, дергая за ошейник. — Ну пожалуйста!

Кларк замер от страха.

— Помоги, Кларк! — умоляла я. — Не стой столбом. Помоги мне!

Чудовище, громко топая, спускалось в холл. Старая лестница стонала под его тяжестью.

— Оно идет за нами, — прошептал Кларк. Он все еще не мог сдвинуться с места.

Я схватила брата за футболку и потянула изо всех сил.

— Помоги мне! — завизжала я. — Скорее! Оттащи Чарли!

С большим трудом мы спустились вниз. Я тянула Чарли, а Кларк толкал его сзади.

— Бабушка! Дедушка! — кричала я.

Ответа не было.

Рев чудовища становился все громче.

— Закрой Чарли в ванной! — велела я Кларку, когда мы добрались до второго этажа. — Там он будет в безопасности. Я поищу бабушку и дедушку.

Я спустилась в кухню. Никого.

Я влетела в гостиную.

Потом в библиотеку. Пусто.

Я побежала назад вверх по лестнице. Заглянула в спальню и в другие комнаты на втором этаже. Бабушки и дедушки нигде не было.

Где же они, спрашивала я себя. Где они могут быть?

Кларк вышел из ванной как раз в тот момент, когда над нами с грохотом прошагало чудовище.

— Г-где бабушка с дедушкой? — спросил он, заикаясь.

— Не знаю. Я не могу найти их!

— А ты смотрела на улице? — Его голос перешел в писк.



Точно, подумала я. Без паники, Гретхен. Они должны быть на улице. Возможно, позади дома. Дедушка, наверное, работает в сарае.

Мы бросились вниз по лестнице в кухню. Перед задней дверью остановились. Посмотрели на болота. На сарай. Там никого не было.

— Где?.. — начал Кларк.

— Тихо! — прервала я Кларка. — Слышишь? Звук заводимого автомобиля. Перед домом.

— Машина бабушки и дедушки! Она завелась! Ее отремонтировали!

Мы пошли на звук мотора.

17

— Как они могли сделать такое с нами? — ревела я во весь голос. — Как могли оставить нас здесь? Почему заперли?

Потолок ходил ходуном над нашими головами. Так сильно, что картины в гостиной с грохотом попадали на пол.

— Что это было? — Брови Кларка поползли вверх.

— Чудовище! Оно идет к нам! — выкрикнула я. — Нам надо выбираться. Мы должны найти помощь!

Кларк и я побежали обратно на кухню. Я попробовала повернуть ручку кухонной двери. Тянула, как только могла, но и эта дверь была закрыта и заперта на засов снаружи.

Мы бегали по всему дому, искали какие-нибудь боковые выходы.

Все было закрыто. Закрыто на засовы с обратной стороны.

Шаги чудовища грохотали над нами.

Как могли бабушка и дедушка сделать это с нами? Как они могли? Как могли? Эти вопросы теснились в моей голове, пока я бежала в библиотеку, где было окно. Единственное на всем первом этаже. Единственная наша надежда теперь.

Я никак не могла открыть его. Оно не поддавалось.

Я колотила кулаками по оконному переплету.

— Посмотри! — выдохнул Кларк, показывая на грязное стекло.

Два ржавых гвоздя. Вбиты в деревянную оконную раму. Окно забито снаружи! Нас забили в этом доме!

— Надо разбить стекло! — повернулась я к Кларку. — Это единственный выход!

— Ладно! — Кларк наклонился вперед и принялся бить кулаками в раму.

— Ты что? — взвизгнула я. — Поищи что-нибудь покрепче…

Но я не успела договорить, потому что наверху послышался оглушительный грохот, а за ним гром клавиш пианино.

— Чт-т-то он делает? — заикаясь, проговорил Кларк.

— Там наверху старое пианино. Похоже, он швырнул его через всю комнату!

Пол, стены, потолок библиотеки — все дрожало, потому что чудовище швыряло пианино на третьем этаже. Снова и снова. Фарфоровая ваза, хрустальное блюдо и стеклянные фигурки животных слетели с соседнего столика и разбились у наших ног. С полок библиотеки посыпались книги. Мы с Кларком прижались друг к другу. На полу. Ждали, когда лавина книг закончится. Ждали, когда чудовище остановится. Мы так сидели, пока в доме не наступила тишина.

С полки свалилась еще одна книга. Она упала на маленький столик рядом со мной.

— Дай-ка это мне! — Я показала на тяжелый подсвечник рядом с упавшей книгой.

Взяв его в руки, я повернулась к окну, размахнулась… и тут услышала вой. Чарли! Наверху.

— О, нет! — задохнулась я. — Чудовище подбирается к Чарли!

18

Я помчалась к лестнице, сжимая подсвечник в одной руке. Другой я тащила за собой Кларка. Я должна спасти Чарли! Обязательно!

Когда я добралась до самого верха, сердце стучало в груди молотом. На галерее — никого.

Мы прокрались к ванной комнате. Так, дверь закрыта. Я схватилась за ручку, приоткрыла дверь и заглянула в щель, но ничего не увидела. Кларк дышал мне в затылок, когда я открывала дверь пошире. Еще шире.

— Чарли! — воскликнула я с облегчением.

Пес сидел, вжавшись в угол. Перепуганный, но живой. Он уставился на нас своими коричневыми глазами и слабо помахал хвостом. Потом начал лаять.

— Ш-ш-ш-ш! — шептала я, поглаживая его по голове. — Пожалуйста, Чарли, тише. Чудовище может тебя услышать. Тихо, мальчик.

Чарли залаял еще громче. Так громко, что мы едва расслышали, как к дому подъехала машина.

— Ш-ш-ш-ш! — уговаривала я Чарли. Потом повернулась к Кларку. — Ты слышал?

— Дверца машины хлопнула! — воскликнул он.

— Да!

— Бабушка и дедушка вернулись! — вопил Кларк. — Спорим, они привезли помощь!

— Останься, — скомандовала я Чарли, когда мы выбирались из ванной. — Хороший мальчик. Останься.

Кларк захлопнул дверь, и мы бросились вниз по лестнице.

— Я знала, что они вернутся! Я знала, что они не могут просто так бросить нас!

Я летела вниз, перескакивая через две ступени. И услышала шум заводящегося мотора. Услышала, как отъезжает машина, как шины заскрипели по подъездному пути.