Страница 17 из 19
Глава 28
Тайлер помог Сьюзен выбраться из повозки и лас; ково поцеловал ее.
— Добро пожаловать домой, миссис Фаер.
Звук нового имени Сьюзен поразил ее. Она неуверенно улыбнулась.
— Трудно поверить в то, что мы наконец-то поженились.
— Я знаю, — согласился Тайлер. Они вдвоем поднимались по каменным ступеням, а Люси шла за ними. — Столько времени прошло с того момента, как Джонатан привез меня в Шепчущие Дубы!
Тайлер открыл дверь, чтобы впустить внутрь Сьюзен и Люси.
— Люси, тебе пора в постель, — сказал он. — День был очень длинным, и я уверен, что ты устала.
— Но Сьюзен-то еще не идет спать, — возразила Люси, и глаза ее сузились. — Я хочу остаться с вами на праздничный ужин.
— Сьюзен моя жена, — ответил Тайлер, потрепал девочку по щеке. — Я хочу провести с ней вечер наедине.
Люси топнула ножкой.
— Ты думаешь, что я еще ребенок!
— Люси…
— Я не ребенок. Я не должна делать то, что ты говоришь! — воскликнула Люси, подбоченившись.
"Все не так, как должно быть в этот день, — подумала Сьюзен. — Я даже не могу побыть вдвоем со своим мужем".
— Пока ты живешь в этом доме, ты будешь делать то, что я тебе говорю, — суровым тоном сказал Тайлер.
— Я тебя ненавижу! — пронзительно крикнула Люси и помчалась на второй этаж. Тайлер побежал за ней.
Сьюзен приподняла юбки и тоже бросилась к лестнице. Она схватила Тайлера за руку, он остановился и посмотрел на нее.
— Пусть идет, — сказала она. — Ты прав — день был очень длинным. Она уснет, как только доберется до кровати.
Вдруг они услышали громкий крик, какой-то грохот и новый крик. Тайлер схватил Сьюзен за руку, и они вместе бросились в комнату Люси.
Как только они вошли, Люси схватила одну из своих дорогих кукол и швырнула ее в Тайлера. Тот с легкостью поймал ее.
— Я не ребенок! — закричала Люси. — Ты привозишь мне этих дурацких кукол, потому что ты думаешь, что я маленькая девочка. Ты и не заметил, как я выросла!
Она оторвала голову другой кукле и бросила ее в Сьюзен. Голова упала у ног девушки и уставилась на нее своими немигающими глазами. "Совсем как Виктория в гробу", — подумала Сьюзен.
— Люси, — начал Тайлер низким, угрожающим голосом. — Немедленно прекрати.
— Нет! Я буду делать то, что я хочу. Я убью их! Я их всех убью!
"Что с ней такое? — думала Сьюзен. — Почему она так странно себя ведет?"
— Ты мог жениться на мне, Тайлер. Ты мог сделать меня, а не ее, своей женой. Тогда я имела бы право остаться внизу и говорить с тобой. И ты не отсылал бы меня спать.
Люси оторвала руки другой кукле. Вата, которой она была набита, разлетелась по всей комнате.
"Виктория была права, — вдруг поняла Сьюзен. Люси хочет, чтобы Тайлер принадлежал ей. Ее чувства гораздо сильнее, чем обычная влюбленность маленьких девочек".
Люси схватила свою очередную жертву и принялась рвать ее на части. Тайлер выбежал из комнаты с искаженным от гнева лицом.
Сьюзен сделала шаг вперёд.
.— Люси, — тихо сказала она. — Люси, помни, что мы стали сестрами. Давай поговорим.
Люси резко повернулась к Сьюзен и оскалилась. Пальцы ее искривились так, что стали похожи на когти.
— Я не хочу, чтобы ты была моей сестрой. Твоя сестра умерла. Ты убила ее. И я не хочу, чтобы ты убила меня.
Сьюзен ахнула и отступила на шаг назад. Неужели Люси думает, что она хочет причинить ей вред?
В комнату снова вошел Тайлер, и Сьюзен почувствовала облегчение.
— Ты права, Люси, — сказал он очень спокойно. — Я действительно не заметил, что ты выросла. Ты уже слишком большая для того, чтобы играть в куклы.
Тяжело дыша, Люси опустилась на свою кровать.
— Да, я уже не маленькая.
— Конечно, не маленькая, — и Тайлер осторожно сделал шаг вперед. — Маленькой девочке я не сделал бы такой подарок.
Он раскрыл ладонь и протянул Люси кольцо с рубином.
— Оно принадлежало моей матери. Мама просила меня отдать его тебе, когда ты вырастешь.
— Какое оно красивое, Тайлер! — казалось, Люси была поражена до глубины души.
— Ты тоже очень красивая, — сказал Тайлер, надевая ей кольцо. Люси подняла руку и залюбовалась сверкающим камнем.
— Теперь я совсем большая, правда?
— Да, — ответил Тайлер.
Тайлер с торжествующей улыбкой посмотрел на Сьюзен. Та вернула ему улыбку, радуясь тому, что Люси наконец-то успокоилась.
Но этой ночью она никак не могла уснуть, думая о Люси. Перед сном она, поколебавшись, рассказала Тайлеру обо всем, что сказала ей Люси в церкви.
Тот помрачнел, и Сьюзен почувствовала, как холодный ужас охватывает все ее существо.
Тайлер подошел к окну и отдернул черные шторы. Он долго стоял у окна в полном молчании, устремив взгляд в черноту ночи.
— Я надеялся, что мне не придется говорить тебе об этом, — наконец сказал он, поворачиваясь к Сьюзен и смотря ей прямо в глаза. — Люси убила своих родителей.
Глава 29
Сьюзен услышала звон и только потом обнаружила, что бокал с вином, который она держала в руках, упал и разбился. Вино разлилось по полу, как кровь.
У нее закружилась голова, так, что казалось, как будто стены комнаты вращаются и танцуют вокруг нее. Какое-то время она даже не могла дышать.
"Люси убила своих родителей! Люси убила своих родителей!" Эти слова эхом звучали у нее в голове, как штормовой ветер.
Сьюзен в изнеможении откинулась на спинку стула.
— И что мы будем делать? — спросила она.
— Люси нужно увезти отсюда. После того что она устроила сегодня вечером, я боюсь, что тебе грозит опасность.
Тайлер встал, подошел к камину и стал смотреть на пляшущее пламя.
— Я думал, что смогу и дальше заботиться о ней, но это невозможно. Слишком рискованно держать ее в доме и дальше, — с грустью сказал он.
Сьюзен встала, подошла к Тайлеру и обняла его:
— Ты прав. Мы должны сделать как лучше — и для Люси, и для нас.
— Пожалуйста, не говори Люси о моем решении, — тихо произнес Тайлер. — Как только я найду подходящий пансион, я сам ей все объясню.
Он отвернулся от огня. Лицо его казалось изможденным и встревоженным.
— Я не хочу, чтобы Люси думала, что ты имеешь какое-то отношение к моему решению.
Тайлер крепко сжал руки Сьюзен.
— Мне не хочется, чтобы Люси сердилась на тебя, — с плохо скрываемым гневом сказал он. — Потому что я не хочу, чтобы следующей жертвой была ты.
Глава 30
Спустя несколько дней, вечером, Сьюзен сидела у себя в комнате перед зеркалом, готовясь ко сну. Она медленно проводила щеткой по своим прекрасным волосам.
Она не видела Люси со дня собственной свадьбы. Люси утверждала, что болеет, и не выходила из своей комнаты.
"Как я скучаю по Виктории", — думала Сьюзен. Каждое утро она приходила на ее могилу и клала на нее свежие розы.
Она никак не могла забыть ужасную предсмертную схватку со своей сестрой. Безумный взгляд Виктории, блеск острого ножа в ее руках снова и снова возникали у нее в памяти. "Ты ничего не могла сделать, — в сотый раз говорила она себе. — Если бы ты не остановила Викторию, она убила бы Тайлера".
Нагнувшись, Сьюзен задула свечку. Зловещие тени заполнили комнату. Теперь ее освещал только слабый огонь в камине.
Сьюзен встала со стула и подошла к открытому окну. В саду было темно. Очень темно. Внезапно ее внимание привлек отблеск света. Она пригляделась и увидела движущийся огонек: кто-то шел по саду с факелом. Должно быть, это Тайлер бродит по имению, не в состоянии уснуть.
Сьюзен прекрасно понимала причины его бессонницы. Сейчас у него было много забот. Через несколько дней Люси должна была покинуть Черные Розы, и Сьюзен знала, как беспокоит Тайлера повеение этой полусумасшедшей девочки.
"Надеюсь, он скоро придет домой", — подумала Сьюзен. Она быстро пробежала по холодному каменному полу и скользнула в кровать, под несколько стеганых одеял. Свернувшись клубочком, Сьюзен закрыла глаза, но сон все не приходил.