Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 70



— Привет, бандит, — улыбнулся в ответ Фил. — Слушаю тебя.

— Тут слушать нечего, — Сандерс не обратил никакого внимания на «бандита», отпущенного Филом. — Сам знаешь, что затеяли ваши шишки, — война. Если их не остановить, они принесут столько вреда…

— Забота о ближнем?! — изумился Фил. — Странно для убийцы и насильника, странно.

— Мне нужен этот корабль, Сандерс перестал улыбаться. — Ты сам пойми, коп, мы с тобой сумеем укротить этих бешеных из прокуратуры. Мы сможем навести на планете порядок. Ты и я! Мы дадим людям то, что им нужно, — свободу! Всем — байкерам, мертвякам, олимпийцам и даже гражданам Золотого Треугольника! Мы!..

— Слушай, бандит, — прервал его Фил, — откуда у тебя полицейский корабль?!

— Не догадываешься? — осклабился Сандерс. — Вашим прокурорам выгодно иметь врага — внешнего врага. Пока еще у них маловато силенок, чтобы объявить таким врагом Землю или Венеру, и потому они помогают нам. Но если у них в руках окажется корабль, мы все станем не нужны. На байкеров начнется настоящая охота. А война перенесется в пространство — на Венеру и Землю, на астероиды. Ты этого хочешь?

— Я хочу одного, — ответил Фил. — Чтобы ни ты, ни подобные тебе не брались за переустройство мира. Может быть, этот мир — дерьмо. Но он станет только хуже, если за его переделку возьмутся люди, произносящие такие речи, как ты. Убирайся!

— Это мой корабль, — заявил Сандерс.

— В самом деле?! — изумился Фил. — Я считаю иначе.

— Сюда идут твои дружки-легавые! — заорал Сандерс. — Они захватят корабль, и тогда…

— Это будет сложно сделать, — спокойно возразил Фил. — В любом случае, мне удобнее разговаривать со своими сослуживцами, чем с тобой, бандит.

— Тогда прощай, легавый, — усмехнулся Сандерс. — Если корабль не достанется мне, он не достанется никому.

Экран погас. Но на другом экране было хорошо видно, как корабль Сандерса начал разворот для атаки.

— Внимание! — громко произнес Изя. — Немедленно прекратить маневр! Изменить курс!..

— Не надо, — отмахнулся Фил. — Этого ничем не прошибешь…

— Почему же ничем?! — Стрелка удивленно посмотрела на Фила.

«Черт, — подумал Фил. — Ну как живые они тут все… Техника будущего, чтоб ее…»

— Сара, давай ты, — Стрелка бросила косой взгляд на Сару, но та лишь спокойно кивнула в ответ.

— Повторяю для непонятливых, — произнес Изя. — Немедленно изменить курс…

— Ох ты, черт! — прошептал Тур.

На экране было очень хорошо видно, как от корабля Ричарда Сандерса отделились четыре крошечных веретенообразных предмета и стремительно понеслись к «Укусу Кобры».

— Вакуумные торпеды, — пренебрежительно дернула плечом Стрелка. — Сара, не отвлекайся, я сама…

Навстречу торпедам ослепительно белой ниточкой ударил луч; вспышка — и разлетающиеся в стороны, едва заметные на экране крошечные обломки.

— Красиво как, — сказал Изя. — Сара, ты, самое главное, не забудь…

— Банзай, — улыбнулась Сара, и в тот же миг на месте корабля Ричарда Сандерса вспыхнул ярко-алый шар.

— Молодец, — похвалила ее Стрелка.

— Только над произношением надо еще поработать, — заметил Изя.

— Так! — решительно произнес Фил. — Хватит уже! Наигрались? Всем сюда! Эта рубка у нас будет главной! Так что всем быть здесь еще пять минут назад! Живо!..

— Значит, так, господа офицеры, — Кэссиди обвел взглядом присутствующих. — Ситуация такова, что на планету мы, скорее всего, вернуться не сможем.

— Командир, — встрепенулся вдруг Гусь. — Я хотел напомнить о судовом журнале.

— Судовой журнал! — радостно воскликнул Изя. — Ведь именно оттуда вы, в будущем, все и узнали! Так, ребята! Слушайте меня внимательно! Журнал буду вести я, у меня хороший слог, я самый умный и вежливый из вас, и вообще — я на корабле единственный представитель славного японского народа!

— Только напиши, что «Укус Кобры» находится на Марсе в поселении Нью-Рим, — попросил его Гусь.

— Хрена лысого! — с жаром ответил по-русски Изя. — Сами его ищите! Это будет вам сюрприз из прошлого!



— Вот ведь зараза какая! — возмутился Тур. — Напиши, ну! Жалко тебе, что ли?

— Не-а! — осклабился Изя.

— Ну ладно, — рассмеялся Гусь. — Не хочешь — не пиши, не надо. Только мне все равно придется неделю с этим журналом сидеть, надо кое-что важное занести туда.

— Вот еще! На тебе! — Изя сделал неприличный жест.

— Надо, надо, — покачал головой Гусь, и Изя сразу понял и перестал кривляться.

— О клонах? — спросил он.

— О них, — согласился Гусь. — То есть о нас, обо мне… Самые основные принципы клонирования и главные законы путешествия во времени.

— Слушай, Гусь… — нахмурилась Сара. — Я все хотела тебя спросить… а вот тот ты… ну который… как это?.. Оригинал, да?.. Ты извини, я не знаю, как сказать…

— Оригинал, правильно, — улыбнулся Гусь. — Но он остался там, в будущем. У него своя жизнь, у меня — своя. У остальных его клонов — тоже. Мы ничем не отличаемся от людей. Просто так было удобнее — посылать в прошлое именно клонов. Масса тела, психика, здоровье и так далее — все идентично. Для этой миссии — самый удобный вариант.

— Охренели совсем? — осведомилась по-русски Стрелка. — Оригиналы… Какая миссия?! У меня ребенок на планете! А у тебя, между прочим, тоже там сестра осталась! — Стрелка ткнула пальцем в грудь Туру. — У вас там тоже… родители. Это им, — кивок в сторону Изи и Фила, — там делать нечего, у них на Марсе никого нет… про этого я уж вообще и не вспоминаю… — Стрелка бросила косой и полный неприязни взгляд на Гуся.

— Стрелка-сан, — Изя очень вежливо и очень ласково улыбнулся ей, — когда ты так быстро говоришь по-русски, я не всегда все до конца понимаю. Мне показалось, что Тур-сан то ли твой приемный сын, то ли наш с Филей-сан брат, то ли результат генетического эксперимента…

Тур заржал во все горло, а Стрелка вполголоса выругалась и отвернулась.

— Ты совершенно напрасно «переживаешь за Марию, — заметил Фил. — У них в школе все очень…

— Да при чем тут школа?! — взорвалась Стрелка. — Тупые вы все, мужики! Не понимаете, что ли, что это моя дочь! Моя! Дочка! Дошло, нет? Надо взять ее с собой! — неожиданно заявила Стрелка, и голос ее звучал столь решительно, что в рубке на пару минут наступила мертвая тишина.

— Как ты сказала? — уточнил Фил. — Взять с собой? Сюда? А если по нам сейчас кто-нибудь… торпедой по нам… а?

— Надо забрать Машку, — голос Стрелки звучал сталью.

— Нельзя, — неожиданно ровно и спокойно возразил Гусь.

— Мне плевать, что можно, а что нельзя, — так же спокойно ответила Стрелка и посмотрела Гусю в глаза.

— В судовом журнале, обнаруженном на «Укусе Кобры», — не отводя взгляда, пояснил Гусь, — очень внятно написано, что экипаж корабля состоял из семи человек.

— Ничего, — с не обещающим ничего хорошего смешком успокоила его Стрелка, — где семь, там и восемь.

— Нет, — Гусь вдруг понизил голос и стал говорить вкрадчиво, словно бы стараясь, чтобы слова его лучше дошли до Стрелки. — Нас все равно останется семеро. Это уже было, тут ничего не изменить. Может быть, если здесь появится восьмой человек, то кто-нибудь погибнет. Неясно только — кто. Может быть, я, может быть, ты, может быть, Тур или Изя… или Фил… или…

Стрелка не выдержала и отвела взгляд.

— Чтоб ты подох, — едва слышно произнесла она. — Вся эта ваша дурацкая затея…

— Филя-сан, к нам идут наши, — объявил Изя, продолжавший следить за экранами.

— Наши?! — переспросил Фил.

— Патрульные корабли, — пояснил Изя и посмотрел на Фила. — Похоже, что все сразу…

— Отобьемся, — уверенно сказал Тур.

— Нет, — решительно ответил Фил. — Не будем мы отбиваться. Не стану я воевать со своими. «Ласточка», «Морда», «Прыгун» и прочие. Ты будешь стрелять по своим? Нет? Вот и я не стану.

— И что тогда? — спросила Стрелка.

— Мы можем уйти в темпоральный коридор, — сказал Гусь.

— И где тогда окажемся? — тоскливо спросил Тур.