Страница 51 из 70
Последние слова Стрелка произнесла едва слышно, очень тихим и прерывающимся голосом, голова ее склонилась к коленям.
Сара присела рядом, положила Стрелке руку на плечо, притянула к себе. И Стрелка ее не оттолкнула, не вырвалась — наверное, ей сейчас действительно было очень и очень плохо.
— Неужели это так… так нравится… — тихо проговорила Крыска.
— Да! — Стрелка вскинула голову и с вызовом посмотрела на нее. — Это — здорово! Прекрасно! Этого не объяснить! Не веришь — попробуй сама!
— Я же не полная дура… ой, прости!.. — Крыска едва не зажала себе рот ладонью, но слова уже были произнесены.
— А я — полная, — беззлобно и грустно усмехнулась Стрелка. — И такой и останусь. Вот так-то, девочка…
— Как же тебе тяжело, — проговорила Сара. — Я представляю себе…
— Не можешь ты этого себе представить! — огрызнулась Стрелка. — И вообще — убери руку! Что я тебе, маленькая, что ли?..
Сара хотела что-то ответить, но не успела. Дверь распахнулась, и один из охранников — тот, который со шрамом, — медленным и тяжелым взглядом обвел каюту и находящихся здесь. Сара вздрогнула. И второй раз она вздрогнула, когда взгляд охранника остановился на ней. Невольно захотелось встать с места, но Сара сдержалась. Она уже поняла, что сейчас будет, но тело наполнила какая-то ватная апатия, безразличие ко всему, слабость и покорная готовность встретить судьбу. И, словно бы угадав ее мысли, охранник безо всякого выражения ткнул в сторону Сары стволом автомата и невыразительным голосом произнес:
— Пошли.
Сара растерянно оглянулась на Стрелку с Кристиной, поднялась на ноги и вышла из каюты. Она изо всех сил старалась не оборачиваться — не хотелось встречать полные сочувствия и жалости взгляды.
В коридоре было пусто, второго охранника не видать. Но в приоткрытую и застопоренную дверь соседней каюты было слышно, как он там возится, — та самая каюта, где застрелили майора в отставке Стефана ван Кайла… полковника, следователя генеральной прокуратуры…
— Давай, шевелись, — байкер со шрамом подтолкнул Сару в спину стволом автомата.
Они прошли весь коридор и возле последней каюты — ее каюты, той самой, которую когда-то занимали они с Кристиной… как же давно это было… — байкер приказал остановиться, распахнул дверь и втолкнул Сару внутрь.
Дверь захлопнулась.
— Повернись!..
Сара повернулась и посмотрела ему в глаза. В них читалось все.
«Убить бы тебя», — подумала Сара. Но эта мысль сразу же вызвала у нее внутреннее содрогание. Она могла выстрелить в то, что представляет для нее опасность. Но при одном условии — если это не было живым человеком. Флаер, корабль, бот, байк — разницы нет, если не видишь глаз того, кого лишаешь жизни.
Глаза байкера заблестели, губы его раздвинула кривая улыбка. Он опустил на пол автомат, отодвинул его ногой подальше в угол и уставился на Сару.
«Я не умею убивать, — с отчаянием подумала Сара. — Не научилась. Так и не научилась. Я умею стрелять — по кораблям, по мишеням. А по людям — нет. И научиться, наверное, уже не успею. От людей я умею только убегать. А от этого не убежишь… Вот если бы можно было изменить прошлое», — с тоской подумала Сара, берясь за застежку комбинезона…
Шум двигателя делался все громче, перекрывая уже свист и завывание ветра; он нарастал, приближался, дробился о стены тысячами осколков; он проникал в самые дальние уголки расщелины, чтобы, вырвавшись оттуда, вернуться и обмануть слух кажущимся хороводом звуков. Каилос ожидал появления грузовика и все-таки невольно вздрогнул, когда громадная машина вывернула из-за скалы и остановилась всего в нескольких шагах от него. Ярко-алая надпись «Ташико-Морок» светилась в полумраке и казалась диковинной змеей, причудливым изгибом разлегшейся на лобовой броне.
Клубы пыли рванулись из-под колес, заволокли расщелину, и несколько минут Каилос терпеливо ждал, пока ветер унесет их прочь. Когда темная и плохо различимая масса впереди снова приобрела очертания грузового вездехода, грек поднял руку и приветственно помахал. Словно в ответ на этот его жест дверца грузовика распахнулась и на песок спрыгнул человек в причудливо разрисованной кислородной маске — алая пасть хищно оскалилась острыми белыми клыками; вертикальные желтые зрачки, нарисованные на стеклах очков, тоже выглядели достаточно угрожающе. Но на грека все эти художества особого впечатление не произвели.
— Олаф Стоунсон! — радостно воскликнул Каилос Никзараторс. — Самый большой человек в Хаосе Гидаспа!
Особой радости Каилос не испытывал, но Олаф был ему сейчас нужен, очень нужен. Да и не убудет от правителя Лабиринта от одной улыбки, от одной радостной встречи, от одного обещания… которое, кстати говоря, никто и не заставляет выполнять…
Олаф Стоунсон — высокий широкоплечий мужчина лет тридцати, едва ли не превосходивший своими габаритами Нила О'Хару, — широко раскинул руки, словно бы собирался обнять не маленького грека, а весь грузовой контейнер, возвышавшийся в глубине расщелины. Шаги его были широкими, но какими-то плавными — как у крадущегося хищника, подумал вдруг Каилос. Как его там?., тигр, кажется, да?., есть такой на Земле, такой же большой, с такой же мягкой походкой, полосатый, на грузовой контейнер по цвету похож… да и морда его чем-то отдаленно напоминает маску Олафа…
— Здравствуй, здравствуй, брат! — Каилос предусмотрительно вытянул вперед руку. Было видно, что он не испытывает особого восторга от предстоящих объятий.
— Да не буду я тебя обнимать! — расхохотался Олаф Стоунсон. — Не бойся, брат!
— Это хорошо, что не будешь, — кивнул Каилос. — В прошлый раз ты мне чуть ребро не сломал.
— Дик уже здесь? — Голос у Олафа Стоунсона был низкий и мягкий, под стать внешности. Не голос даже — рокот.
— Здесь твой Дик, здесь, — успокоил его Каилос, но в глазах его промелькнула искра озабоченности.
— Это хорошо, — обрадовался Олаф. — А то нам тут ящики надо выгрузить… сколько ребят с ним?
— Сколько? — Каилос оглянулся через плечо, словно ожидал увидеть за своей спиной выстроившихся людей Ричарда Сандерса. — Сколько… — рассеянно повторил он.
— Да, а то мы с водителем вдвоем, — охотно пояснил Олаф, — остальные в пути задержались, чуть позже будут.
— А пойдем-ка, брат, выпьем! — предложил вдруг Каилос.
— Это уж — само собой! — удовлетворенно кивнул Олаф. — Это уж — обязательно! Эй! Николай! — Олаф обернулся к вездеходу. — Поставь машину поближе к скале, а то наши не протиснутся! Ладно? И все, и отдыхай пока! Угадай, как его фамилия, — Олаф обернулся к Каилосу, и по голосу его стало понятно, что он улыбается, дескать, ни за что греку не догадаться. — А? Ну угадай! Мороков! Представляешь? Николай Мороков! И не родственник, просто однофамилец, но все равно — здорово! Да?
— Да, — кивнул Каилос. — Пошли, Олаф, выпьем, поговорим… нам есть о чем поговорить, брат.
— Конечно, брат! — с готовностью ответил Олаф. — Пошли!..
Каилос с сомнением посмотрел вслед зашагавшему к контейнеру Стоунсону. «А может, ну его к черту, — подумал он. — Может, не стоит этого всего затевать?»
Нет, возразил себе Никзараторс, направляясь следом за Олафом. Другого выхода просто нет. Вдвоем с Нилом нам не справиться. Не уследить нам за четверыми копами, сомнут они нас, только к постам сунемся — сомнут. Это ведь тебе не Олд-Сити, тут на въезде с трасс тоже посты торчат. Главный город, так сказать, оплот культуры и богатства Золотого Треугольника…
В коридоре Каилос с Олафом никого не встретили, что, надо сказать, грека обрадовало — не хотелось ему лишних свидетелей. Но коридор был пуст, даже охранника возле двери, за которой сидели копы, не было. И Каилос подумал, что и разгильдяйство иногда бывает на руку.
Только оказавшись в комнатке, где обитал Каилос — стол, два стула, койка, шкафчик, экран наблюдения и пульт управления им на стене, а большего на одну-две ночи и не требуется, — Олаф наконец-то стащил с лица маску. Каилос посмотрел на него и удивленно присвистнул.