Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 56

— Д-да… А откуда ты знаешь?…

— А у меня тоже есть свои секреты, — ответил Ник.

Он повернулся к Полине, и она невольно отшатнулась — взгляд брата стал жестким и какимто чужим.

— Сестренка, ты как хочешь, а я отправляюсь искать черный камень. По-моему, это единственная возможность узнать что-то об Альфаре.

— И об Афанасии, — добавила Полина. — Я с тобой. Мэт, а ты?

— И не надейся, я тебя одну не оставлю, — пробурчал Матвей. — В конце концов, не каждый день выпадает такая честь — спасать мир…

Вилли не обманул. Он дал ребятам подробную карту мира сказок и отвел в чулан, где хранилась куча пыльной, но вполне добротной одежды. Нику вообще не пришлось переодеваться, Матвей ограничился тем, что сменил рубашку и накинул на плечи плащ. Хуже всего пришлось Полине. Так же как в прошлый раз Баба-яга, Вилли заявил, что девушка в брюках будет постоянно привлекать к себе внимание. Робкое предложение Полины вновь замаскироваться под мальчика решительно отверг Матвей. Ей пришлось надеть платье, да еще скрипеть зубами от досады, когда Ник и Матвей подбирали себе мечи. Вилли сказал, что не все местные жители миролюбивы, а магией можно пользоваться только в самых крайних случаях, да и то если никто не видит.

— Постарайтесь ничем не выделяться, — напутствовал он их напоследок. — Вы — люди, а ваша магия слишком сильна для обычных местных людей. В то же самое время магия других существ может вам навредить, потому что вы с ней незнакомы. И помните: рассчитывайте только на себя. Справитесь с заданием — вернетесь домой, ну а если не справитесь…

— Справимся, — пообещал Матвей, — назло вашему Предсказателю.

Ближайшая развилка трех дорог находилась за лесом, в местности под названием Озерный край. Как только ребята отошли от станции перехода на приличное расстояние, Матвей остановился.

— Надо поговорить, — произнес он голосом, не терпящим возражений.

— Да не о чем тут разговаривать, — тут же отозвался Ник. — Надо искать черный камень, вот и все.

— Мне не нравится, что нас используют вслепую. Я не понимаю, какая связь между Альфаром, укравшим ребенка с Земли десять лет назад, и нами. Возможно, этот же самый Альфар и заманивает нас в ловушку.

— Мне кажется, Ник может нам кое-что объяснить, — тихо сказала Полина.

— Например? — спросил Ник.

— Например, с чего ты взял, что Робэль воспользовался именно этой станцией перехода? И скажи, наконец, о чем отец говорил с котами.

— Ладно, — неожиданно легко согласился Ник. — Ты уже достаточно взрослая, чтобы узнать об этом.

— Узнать о чем?!

— О том, что около десяти лет назад у Конрада и Мерлинды родился ребенок, который исчез на следующий день после рождения, — без всяких предисловий ответил Ник.

Признание Ника ошеломило Полину. Она ни секунды не сомневалась, что он говорит правду, — такими вещами не шутят. Но она не понимала, как могло случиться, что она ничего об этом не знала. Постепенно до нее стал доходить весь смысл сказанного, и она ужаснулась. Ей не понадобились дальнейшие объяснения брата, все было ясно и без слов.

Ник переживал, что поступил с сестрой так безжалостно, но в сложившейся ситуации было бессмысленно и дальше скрывать от нее правду.

— Когда малышка исчезла, Воины и Маги вместе искали ее везде, где только можно… — прошептал Ник, взяв сестру за руку.

— Но не нашли, потому что ее забрали в параллельный мир… — так же тихо продолжила его фразу Полина.

— Мелли чуть не умерла от горя…

— …Ведь это была еще одна потеря в ее жизни…

— Полина, ты была тогда совсем крошкой…

— …И родители изменили мне память…

— Тебе и близнецам, совсем чуть-чуть…

— Так вот почему ты…

— Да…

На Полину было больно смотреть. Она не плакала, но лишь потому, что уже научилась держать удар. Матвею тоже было тяжело. Когда он видел Полину в таком состоянии, то больше всего на свете ему хотелось свернуть шею тому, кто ее обидел. Так как настоящие виновники были недосягаемы, Матвей начал злиться на Ника. В конце концов, это он так расстроил Полину своим запоздавшим признанием. А теперь даже утешить сестру толком не может. А он, Матвей, вынужден оставаться в стороне, потому что это его не касается.

«Впрочем, — тут же решил Матвей, — почему это не касается?»

— Полина, мы сделаем все возможное и даже невозможное, чтобы найти Альфара, — горячо сказал он, ободряюще касаясь руки девочки.

Полина тепло улыбнулась ему в ответ.

— Мы? — прозвучал насмешливый голос Ника. — Помнится, ты мечтал вернуться домой.





— Это было до того, как я узнал всю историю, — спокойно ответил Матвей. — К тому же я в любом случае не бросил бы Полину. Когда-то твоя сестра преподала мне хороший урок. Поверь, я запомнил его на всю жизнь.

Несмотря на огромное желание, он не собирался ссориться с Ником, чтобы не расстраивать Полину еще больше.

— Мне кажется, надо искать не черный камень, а Афанасия, — предложил Матвей. — Если мы сейчас свернем немного правее, то через пару часов выйдем к деревне. Спросим у местных, что они знают о Предсказателе.

— Нет, — возразил Ник. — Мы должны искать черный камень. Ключ к разгадке в нем.

— Послушай, но ведь мы не знаем, какую игру затеял Афанасий, да и кто он вообще такой. У меня нет никаких оснований ему доверять. Самое разумное — найти его и…

— Разумнее всего — искать черный камень, — жестко перебил Матвея Ник. — В мире сказок надо соблюдать местные правила игры.

— Не надо учить меня, что делать! — вспылил Матвей. — Между прочим, я тут уже был и с местными обычаями знаком лучше некоторых!

— Я — Странствующий, и лучше тебя знаком с легендами и сказками, — парировал Ник. — И я не помню, чтобы мы выбирали тебя главным.

— Не хочешь ли ты сказать, что я должен подчиняться тебе?!

Перепалка между Ником и Матвеем грозила превратиться в настоящую драку. Они стояли друг против друга, яростно сверкая глазами, и сжимали кулаки.

— Эй, ребята! Остановитесь! — поспешно крикнула Полина, вставая между ними.

Но было уже поздно.

— Убирайся к лешему! — рявкнул Матвей в ответ на обидную реплику Ника о «воинах выскочках».

И Ник исчез.

Глава 7

Исчезновение Ника сопровождалось громким хлопком, характерным для телепорта.

— Что ты наделал?! — в ужасе воскликнула Полина.

— Ничего… Это не я…

Матвей выглядел таким растерянным, что Полина испугалась еще больше. Получалось, что Ника кто-то похитил.

— Мэт! Что же это? Где же нам теперь его искать?

— Может, все-таки он сам?… — неуверенно предположил Матвей.

— Да что ты говоришь! — возмутилась Полина. — Ник же…

Договорить она не успела, потому что рядом послышался чей-то смех, похожий на нежный звон серебряного колокольчика. Прямо перед ее носом замелькали золотистые крылья бабочки.

— Хи-хи! Хи-хи-хи! Какие же вы глупые!

Приглядевшись повнимательнее, Полина и Матвей разглядели, что перед ними порхала не бабочка, а существо, похожее на крохотную девочку с крылышками. Малютка заливалась смехом и кувыркалась в воздухе так энергично, что пыльца с ее платьица разлеталась во все стороны золотистыми искрами.

— Ты кто? — строго спросил Матвей.

— Это фея, — ответила Полина за малютку, машинально протягивая вперед руку.

Фея бесстрашно опустилась на раскрытую ладонь и уселась на самый краешек, свесив вниз босые ножки.

— Странно видеть тебя в лесу, — осторожно сказала Полина. — Ведь ты цветочная фея, правда?

— Конечно, — важно кивнула малютка. — Я была в гостях у знакомой дриады, а теперь возвращаюсь домой, на лесную поляну.

— А что тебя так насмешило?

— Ой! Хи-хи-хи! — снова засмеялась фея. — Вы такие глупые!

— Почему это? — поинтересовался Матвей.

— Разве можно быть таким неосторожным в зачарованном лесу? — весело упрекнула его фея. — Ты пожелал, чтобы твой приятель отправился к лешему, а здесь нельзя так бездумно бросать слова на ветер, особенно если ветер дует со стороны волшебной рощи.