Страница 4 из 22
Господин из порядочной семьи. Говорят, у него есть какие-то заслуги.
Госпожа с часами на подвязке. А с какой стати мы должны признавать его заслуги?
Господин без совести. Правильно! Если у него есть заслуги, пусть их признает государство. В конце концов перед нашим клубом он никаких заслуг не имеет, и чествовать его здесь вовсе незачем.
Послевоенный господин (после того как все сели на свои места). Вы-то счастливо отделались, господа, а мне пришлось выслушать целую лекцию о бремени цивилизации.
Все смеются, разговаривают между собой.
Маткович (выходит из комнаты, в которой идет игра в карты, в руках у него и, елая пачка банкнот; подходит к своему столику, за которым сидит Редактор). Кажется, я немного задержался. Торжество уже началось, да?
Редактор. Собственно, торжества никакого не было. Господин председатель поздравил господина профессора, а господин профессор поздравил господина председателя, и теперь господин председатель водит господина профессора по залам клуба, чтобы показать его всем посетителям.
Нина – это она в свое время любила Матковича – выходит из-за колонн в сопровождении Господина, ожидающего богатое наследство. В это время Жан с подносом, заставленным бокалами с напитками, проходит мимо нее. Кто-то случайно толкает его, и один из бокалов падает. Несколько капель вина попадает на платье Нины.
Жан. Пардон! Прошу прощения.
Нина (вспыхивает). Вы осел! Вы… вы… надо же смотреть!..
Жан (виноватым голосом). Поверьте, я… (Хочет салфеткой смахнуть с платья вино.)
Нина. Идите к черту! Это возмутительно! Держать подобных кретинов в таком порядочном месте!
Господин без совести (достает из кармана платок и смахивает капли вина с платья Нины. Подошедшему Члену совета клуба). Я, собственно, не понимаю, как вы можете в таком клубе держать столь кошмарную прислугу?
Член совета клуба. Прошу прощения… Я сейчас же доложу обо всем господину председателю.
(Уходит.)
Редактор (Матковичу). Ну, что вы там сделали?
Маткович. Где?
Редактор. В игорном салоне.
Маткович (показывает деньги). Вот, полюбуйтесь. Избыток счастья может быть таким же недостатком в жизни, как и несчастье. В настоящий момент я страдаю от избытка счастья.
Редактор. То есть как?
Маткович. А вот так… Видите? Выиграл. Пошел, чтоб проиграть, ставил на карты, от которых все отказывались; играл без всякой осторожности, наперекор всем правилам, и вот полюбуйтесь – хотел проиграть двадцать тысяч, а выиграл восемьдесят. Это проклятое счастье просто преследует меня.
Редактор. Такое преследование можно только приветствовать!
Маткович. Да, но если судьба всякий раз навязывает вам то, в чем вы вовсе не нуждаетесь, чего вы не хотите и не желаете, разве это не означает быть преследуемым?
Господин без совести (проводив Госпожу, о которой много шепчут, к ее столику, подходит к Матковичу). Послушайте, господин Маткович, когда это вы успели подружиться с фортуной?
Маткович. Да она меня преследует!
Господин без совести. А на какую карту вы ставили?
Маткович. А я знаю? На все, которые оказывались под рукой.
Господин без совести. Значит, так… зажмурившись.
Маткович. О, если б можно было зажмурившись пройти весь свой жизненный путь!
Господин без совести. Единственное, что вам осталось, – выиграть в лотерее. И вы, конечно, выиграете. (Отходит к своему столику.)
Редактор. Оказывается, счастье улыбнулось не только вам, но и Жану…
Маткович. Какому Жану?
Редактор. Этому… официанту… Оказывается, он тоже получил наследство.
Маткович. Да?
Редактор. Так, пустяк. Всего сто долларов. Я едва разобрал это письмо. Он просил меня прочесть. (Показывает письмо.) Пишет ему какой-то фермер из Нью-Фаундленда. Сообщает, что у него умер дальний родственник и оставил ему сто долларов. По крайней мере я так понял письмо, хотя не очень-то уверен в своих знаниях английского языка.
Маткович. Разрешите, я посмотрю. (Берет письмо и читает.)
Господин, ожидающий богатое наследство (выходит из-за колоны). Господа, этот профессор испортит нам весь вечер. Он мешает танцевать. Ходит по залам и читает лекции. Его невозможно остановить.
Госпожа с часами на подвязке. Хотела бы я знать, откуда его выкопали и кто именно?
Господин без совести. Его разыскал господин председатель.
Послевоенный господин. Он что, все еще говорит о бремени цивилизации?
Господин, ожидающий богатое наследство. Не знаю, о чем он говорит. Я его не слушал. Я просто не выдержал и сбежал. (Госпоже, которая летала на высоте 3200 метров.) Госпожа, согласны вы слетать со мной за океан?
Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров. О, у вас отважные намерения.
Господин, ожидающий богатое наследство. Возле вас, госпожа, даже трус станет храбрым.
Госпож: а, которая летала на высоте 3200 метров. А что означает ваше предложение слетать за океан?
Господин, ожидающий богатое наследство. Только одно танго.
Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров. Ох, это такой короткий перелет! (Уходит вместе с Господином, ожидающим богатое наследство.)
Председатель клуба (входит возбужденный). Жан!
Жан (обслуживает кого-то за столиком). К вашим услугам!
Председатель клуба. Сегодня же вечером получите расчет. И чтоб с завтрашнего дня ноги вашей здесь больше не было. Ясно? Наш добропорядочный клуб не для таких растяп, как вы.
Жан. Но, господин председатель, это же случайно…
Председатель клуба. Никаких объяснений. С завтрашнего дня чтоб я вас здесь больше не видел. (Уходит.)
Жан. Слушаюсь, господин председатель.
Маткович (прочитав письмо, задумчиво). Бедный Жан, даже ту маленькую радость, которую доставит тебе это письмо, и то уже успели омрачить.
Редактор. Ну как, правильно я прочел?
Маткович. Да, правильно. Наследство – всего сто долларов. Видите, как несправедлива и своевольна судьба. Вместо того, чтобы эти триста тысяч динаров унаследовал этот бедняга, который к тому же остался сейчас и без работы, судьба поступает наоборот и отдает их мне, которому деньги не нужны.
Редактор. Да, так всегда бывает.
Маткович. А знаете, о чем я в этот момент думаю?
Редактор. Не умею угадывать.
Маткович. Я замышляю устроить одну пакость.
Редактор. Вы?
Маткович. А почему бы нет? Разочарованные люди чаще всего способны на любые пакости.
Редактор. Меня интересует, что же вы замышляете?
Маткович. Видите ли, я постоянно спрашиваю себя, что я буду делать с деньгами, которыми судьба так щедро осыпает меня. Так вот, разве можно сделать что-нибудь лучше, чем финансировать одно довольно пакостное общественное мероприятие. И, пожалуй, это принесет мне не только удовольствие, но и удовлетворение.
Редактор. Я все еще не понимаю вас…
Маткович. Это письмо (показывает письмо Жана)… открывает передо мной блестящие возможности.
Редактор. Это письмо?
Маткович. Да, именно это письмо! Пока я переводил его, меня осенила идея, такая заманчивая и такая пакостная…
Редактор. Может быть, вы мне доверитесь?
Маткович. Да, конечно. Мне далее необходим помощник – доверенное лицо и репортер, а ведь и то и другое я могу найти в вашем лице.
Редактор. Вам нужен репортер?
Маткович. Да, черт возьми! Я решил писать хронику наших денй, а вы заполните первый лист вашей сегодняшней газеты. Берите бумагу и пишите: «В день юбилея великого ученого члены Элит-клуба, из которых ни один, включая и председателя, не имеет ни малейшего представления о заслугах юбиляра, тепло поздравили «нашего любимого» профессора. В своем ответном слове ученый прочел лекцию об этике. Собравшиеся на торжество выслушали его, танцуя танго и фокстроты». Напишите это, а потом по мере развития событий мы дополним наше сообщение.