Страница 70 из 71
— Где Каллистен? — поинтересовался я.
— На южной сторожевой станции, — ответил Каллимах.
Береговой пост считался особенно опасным. Горианские речные суда, даже грузовые, не столь уж велики, и в тех местах, где нет оборудованных причалов, команды частенько просто вытаскивают их на берег. Таким образом, цепь, даже в теории, не представляла собой непреодолимого препятствия. Если ее не отводили ни на одном из пропускных участков, существовала возможность перетащить судно по берегу волоком и спустить на воду уже выше или ниже преграды.
Южный караульный пост считался более уязвимым и опасным, чем северный, в силу большей удаленности от Порт-Коса — переброска туда подкрепления требовала большего времени. Мне было приятно услышать, что Каллистен принял на себя ответственность за столь важный участок, где настоятельно требовались опытные и смелые люди. Другое дело, что, вздумай Воскджар все-таки атаковать цепь в лоб, меч Каллистена пригодился бы и нам.
— Может быть, нам самим разумнее засесть там, на берегу, — промолвил, размышляя вслух, Каллимах.
— Цепь выглядит устрашающе, — заметил я.
Мы с Каллимахом оба до прибытия на запад в глаза не видели пресловутой цепи и не были готовы к столь впечатляющему зрелищу. В целом то было колоссальное инженерное сооружение. Масштабы его поражали, и все высказывавшиеся ранее сомнения в эффективности столь мощной конструкции начинали казаться неубедительными. Во всяком случае, становилось ясно, почему многие из видевших цепь воочию, искренне считали ее совершенно непреодолимой.
— Может быть, Воскджар все-таки боится ее, — задумчиво повторил я, прислушиваясь к плеску воды и доносившимся из тумана выкрикам чаек.
— Во всяком случае, ему есть кого пограбить и к западу от нее, — отозвался Каллимах.
— Мне тоже так кажется.
В задумчивости я смотрел поверх бортового ограждения на частично выступавший над водой деревянный таран. Потом мой взор скользнул за правый борт, где от корпуса судна отходила в сторону острая изогнутая стальная лопасть. Точно такой же семифутовый стальной полумесяц крепился и к противоположенному борту судна. Говорили, что эти устройства изобрел некто Терсит, знаменитый кораблестроитель из Порт-Кара. Полюбовавшись блеском стали, я снова повернулся к Каллимаху.
— Тебе ведь не доводилось сражаться на воде, верно? — спросил он.
— Не приходилось, — подтвердил я.
Теперь туман сгустился настолько, что «Мира» и «Талендер» пропали из виду.
— Холодно, — проворчал воин.
— Зуб на зуб не попадает, — подтвердил я. — Слышь, Каллимах?
— Что?
— Как думаешь, Воскджар все-таки появится?
— Думал, что появится. А теперь уж и не знаю.
— Почему?
— Если бы он собрался появиться, то сейчас — самое время.
— Ты решил, что его не будет?
— Ничего я не решал. Просто былой уверенности у меня уже нет.
— Должно быть, бой на воде — страшная вещь, — сменил я тему.
— Я из касты Воинов, — произнес Каллимах и облизал губы.
На миг мне показалось, что передо мной совершенно незнакомый человек. Пугающе незнакомый и совершенно непохожий на меня.
— Тебе страшно? — спросил он.
— Да, — признался я.
— Это естественно.
— Какие силы могут быть вовлечены в схватку? — спросил я.
Каллимах усмехнулся.
— Это вопрос воина.
— Наверняка по этому вопросу имеются какие-нибудь разведывательные данные, — хмыкнул я.
— Есть предположение, — сказал Каллимах, — будто Воскджар сильнее, чем Поликрат. Считают, что под его началом примерно пятьдесят кораблей и двадцать пять сотен человек. Но это догадки, а вот сведения насчет Поликрата у нас точные. Он располагает сорока кораблями и примерно двумя тысячами человек.
— Объединившись, эти разбойники будут представлять собой грозную силу, — заметил я.
— Само собой, — сказал Каллимах, — однако Порт-Кос в состоянии вывести на реку примерно пятьдесят кораблей, а Фактория — около сорока пяти. Вот и получается, что, выступив против пиратов совместно, они могли бы достичь не только равенства сил, но даже рассчитывать на победу.
— И сколько кораблей Арской фактории поддержит нас у цепи?
— Десять, — ответил Каллимах. — Это все, что они согласны выделить.
— А сколько здесь кораблей Порт-Коса?
— Десяток — у самой цепи и еще двадцать по соседству с южным сторожевым постом.
— Всего, стало быть, тридцать кораблей.
— Так оно и есть. Порт-Кос располагает еще двумя десятками кораблей, но их держат на городском рейде, чтобы в случае необходимости защитить сам город.
— Какое количество судов пришло из других портов?
— Семь, — ответил Каллимах. — Два из Виктории, два из Джортова Перевоза, два из Альфредова Мыса и один из Фины.
Джортов Перевоз и Альфредов Мыс лежат к западу от Арской фактории. Как правило, эти поселения поддерживают во всех начинаниях своего крупного соседа.
— Значит, сейчас на реке находятся сорок пять наших кораблей. Так?
— Совершенно верно.
— И флот Воскджара оценивается примерно в пятьдесят кораблей?
— Да, — сказал Каллимах.
— Получается, что шансы примерно равны.
— С учетом цепи мы даже имеем определенное преимущество, — отозвался Каллимах.
— А что, может быть, и так, — задумчиво промолвил я.
— Но ты, кажется, настроен скептически?
— Не без того, — согласился я, — Наши корабли рассредоточены вдоль цепи, и если флот Воскджара обрушится на какую-то определенную точку, то именно там пираты получат решающее превосходство. Это даст им возможность разрезать цепь, а потом — прорвать тонкую линию наших судов. Конечно, — продолжил я, — есть надежда, что на любом участке атаки цепь задержит пиратов на время, достаточное, чтобы мы собрали силы в кулак.
— Надежда, разумеется, есть, — пожал плечами Каллимах.
— Но ты, помнится, говорил, что не очень-то веришь в нашу способность отбить атаку.
— Говорил.
— А почему?
— Подумай сам, — сказал он. — Команды кораблей Арской фактории состоят в основном из пехотинцев Ара, посаженных на весла галер. Может быть, они умеют драться на суше, но о тактике корабельного боя не имеют ни малейшего представления. А независимые суда, такие как «Тина», и вовсе укомплектованы не воинами, а добровольцами из низших каст, крепкими, но совершенно необученными парнями. Вот и получается, что в действительности защищать цепь смогут только корабли Порт-Коса.
— Значит, — уныло уточнил я, — против полусотни кораблей Рагнара Воскджара мы, по существу, можем выставить только тридцать?
— По существу — да.
— Но что, в таком случае, ты здесь делаешь?
— Жду сражения. Я воин. А вот ты, Джейсон, что ты здесь делаешь?
— Честно говоря, сам не знаю.
— То же, что и я, — сказал Каллимах, — Потому что ты тоже воин.
— С чего ты взял? Я вовсе не из вашей касты.
— Не каждый воин знает, что принадлежит к касте Воинов, — заметил Каллимах.
— Я тебя не понимаю.
— То, что ты принадлежишь к нашей касте, я прочел в твоих глазах, — пояснил Каллимах.
— Ты спятил!
— Эта каста стала твоей десять тысяч лет назад, в смешении крови и насилии над захваченными у побежденных женщинами…
— Ты определенно сошел с ума.
— Скоро увидим, — усмехнулся он и обнажил меч.
— Что это ты схватился за клинок? — спросил я.
— Ты что, не слышишь?
— Чего я не слышу? О чем речь?
— Должен признаться, — сказал Каллимах, — что я ошибался. Мне уже стало казаться, что сражения может и не быть.
— Ничего не понимаю!
— Однако, — продолжал Каллимах, — если «Тамира» действительно корабль-разведчик, то пиратам самое время появиться здесь.
— О чем ты говоришь? — спросил я.
— Неужто ты не слышишь? — повторил он.
— Ничего я не слышу! Ничего! Ты сошел с ума!
Я слышал лишь, как плещется о корпус вода, поскрипывает цепь, ерзают в уключинах весла и кричат в тумане речные чайки.
— Все тихо, — сказал я.