Страница 37 из 44
Она очень беспокоится, подумала Листок. А я вот уже нет, ведь я почти умерла, и все-таки еще жива. А где есть жизнь…
— Цветочек! — позвала она. — Не будешь ли так любезна подобрать меня и аккуратно положить обратно себе на спину? Пожалуйста.
Цветочек, потоптавшись, поднялась на многочисленные ноги. Одно щупальце подцепило Листок и очень осторожно переложило на спину зверянки, придерживая кончиком, чтобы она не упала.
Фред улыбнулся и сунул поводок обратно в карман доктора Скамандроса.
Транспортная переноска оказалась похожа на огромный перевернутый парашют, только изготовленный из очень тяжелой ткани. По команде пограничницы-крылмейстера Листок завела зверянку в середину обширного круга ткани. Затем сто крылатых пограничников взялись за веревки по краям и взлетели в воздух, насколько позволял потолок.
— Тут будет сложно, — сообщила крылмейстер. — Мы не можем лететь вверх, потому что вначале нужно выбраться наружу, так что переноска сперва упадет. Не беспокойтесь, адмирал. Ээ, а сколько весит ваша зверянка?
— Не знаю, — ответила Листок. — Она… очень легко ступает.
— Уверена, проблем не будет, — заверила крылмейстер. Правда, тут же несколько подпортила это уверенное предсказание, начав командовать. — Держаться вместе, ребята! Синхронизация — ключ к успешной переноске! Если кто-то упустит свой угол или позволит нашим ценным и важным пассажирам выпасть вниз, тому я самолично оторву крылья и швырну его туда же, чтобы Пустота могла уже сейчас начать над ним работать! Все поняли?
— Да, крылмейстер! — рявкнули пограничники.
— Помощь нужна, летунья? — спросила Сьюзи. Она и ее Рейдеры, уже снабженные светящимися золотыми крыльями высшего качества, готовились вылететь следом за переноской.
— Нет, спасибо, генерал, — отозвалась крылмейстер. — Это задание требует специализации, знаете ли.
Она вылетела из башни и огляделась по сторонам, прежде чем продолжить командовать. Пограничники тоже начали вылетать, таща за собой веревки и ткань. Приблизившись к краю, Листок сглотнула. Если задние пограничники чуть помедлят с вылетом, она вместе со зверянкой выкатится из переноски — а вниз лететь очень-очень далеко.
Но пограничники свое дело знали. Был лишь один пугающий момент, когда переноска качнулась наружу и рухнула вниз, но ее движение было тут же остановлено — носильщики выбрали слабину на веревках. Вся конструкция начала стремительно набирать высоту, сто Жителей отчаянно работали крыльями, поднимая свою ношу.
Листок лежала на спине зверянки и смотрела на подкладку Несравненных Садов. Сейчас потолок выглядел бурым и высохшим, на нем рос целый перевернутый лес мертвых корней и веток. А под ним, устремляясь к отверстию вокруг башни, летели тысячи и тысячи крылатых солдат. Их было так много, что девочка чувствовала себя частью исполинского роя, крохотным мотыльком в возносящемся облаке несущих возмездие Жителей.
Она чувствовала комфорт от того, что стала частью такой силы. И особенно хорошо, что она не оказалась в ее первых рядах. Даже за километр, который оставался до входного отверстия в Несравненные Сады, Листок слышала грохот и треск пустотных орудий. Наверху уже началась битва.
Сьюзи спикировала в середину носилок, игнорируя приказ крылмейстера держаться подальше, и, пару раз хлопнув крыльями, приземлилась рядом с Листок. Несколько лепестков Цветочка повернулись было в ее сторону, но Листок погладила зверянку, и та не стала бить нового пассажира щупальцем.
— Как ты? — спросила Сьюзи.
— Нормально. Чувствую слабость, но… нормально. От Артура что-нибудь слышно?
— Не-а.
— А обо всем остальном?
Сьюзи осмотрелась по сторонам, почесала в затылке и очень тихо сказала:
— Я слышала, что две нижние трети Среднего Дома уже пропали, и Пустота бурлит вверх по Чрезвычайно Великому Каналу. Пограничное Море так перемешалось с Пустотой, что по нему опасно плавать. Хорошо еще, что Флот успел приплыть и всех высадить, до того как мы потеряли Средину Средины. Они сейчас летят позади нас.
— Ты сказала, что Артур все исправит, — напомнила Листок. — Он раньше всегда как-то выкручивался.
— Это верно, — Сьюзи ухмыльнулась. — Хорошо подмечено. Пойду проверю своих ребят и девчат.
Ее крылья ударили по воздуху, и она взмыла вверх, пройдя меду пограничниками и сопровождаемая требованиями крылмейстера держаться подальше от веревок.
— Рада, что смогла тебя развеселить — сказала Листок самой себе.
Жаль только, что мне совсем не весело, подумала она. Где же ты, Артур?
Глава 24
Артур съежился на земле, скрытый внутри магической иллюзии куста. По крайней мере, он очень надеялся, что скрыт, поскольку полагал, что на холме над ним оставался еще по крайней мере один высший Житель, и возможно, это был сам Лорд Воскресенье.
Стрекоза парила тут всего пять минут — достаточно времени, чтобы Воскресенье со свитой сошли на землю, что-то сделали на холме и затем снова отбыли. Но Артур был совершенно уверен, что со стрекозы спустились шесть пассажиров, а обратно поднялись только пять. Из-за низкого угла зрения из волшебного куста было плохо видно, и Артур не был уверен, что в числе этих пяти оставалось Доверенное Лицо.
Он не ощущал поблизости силу, исходящую от Седьмого Ключа, но возможно, Воскресенье пытался скрыть свое присутствие. Или, что весьма вероятно, Лорд Воскресенье отбыл, потому что ему нужно использовать Седьмой Ключ против вторжения. Армия Превосходной Субботы должна была весьма увеличиться из-за проникновения башни, которое позволило подкреплениям прибывать прямо в Несравненные Сады.
Вдали явно шло яростное сражение: Артур слышал отдаленный грохот от пустотно-пороховых орудий, и несколько раз видел в небе что-то, напоминающее ветвистую молнию. От взрывов и молний в Садах начались пожары. Возле того места, где высилась башня, поднимался все более густой серо-белый дым. Добираясь до потолка, дым расползался, формируя темную тучу и грозя затмить солнце.
Седьмая часть, ты здесь? — подумал Артур.
Ответа не было. Артур почесал в затылке. Очень медленно, чтобы не нарушить камуфляжа.
Я сильно рискую, если поднимусь туда?
Решившись, Артур встал. Иллюзорный куст стал выше, а когда Артур сдвинулся, куст двинулся вместе с ним. Для пробы Артур поднял руку, и ветка, внутри которой рука находилась, поднялась вместе с ней. Артур подумал было применить Шестой Ключ и развеять иллюзию, но потом решил е сохранить. Движущийся куст, вероятно, не был чем-то необычным в Несравненных Садах. Маскировка могла помочь застать врасплох того, кто ждет на холме, или хотя бы дать мальчику несколько секунд форы.
Очень осторожно он начал карабкаться по травянистому склону холма.
Вокруг вершины оказалась еще одна декоративная изгородь, но она состояла не из земных растений. Высокие металлические стебли заканчивались кристаллическими прозрачно-синими бутонами. Маскировка Артура не помогла бы ему скрыться среди этих цветов, так что он остановился, не дохода до вершины, и последний метр прополз, чтобы увидеть, кто — и что — ждет его впереди.
Вершина холма была покрыта травой, кроме маленького участка посередине, вымощенного бледно-золотистым камнем. Рядом журчал родник, давая начало очаровательному ручейку, который обтекал мощеный участок и извилистым руслом уходил по противоположному склону холма. В траве виднелись маленькие цветы — белые, желтые и светло-голубые цветные пятнышки на зеленом фоне.
В середине мощеного участка высилась трехметровая клетка с закругленным верхом, сделанная из золотых прутьев. Она была похожа на птичью, но вместо птицы в ней была невысокая яблоня с корявым стволом, ветви которой сгибались под тяжестью маленьких красных плодов. Рядом с клеткой стоял телескоп на треножнике. В телескоп смотрел Житель, направив его на отдаленную битву возле башни. Житель был зеленокож и носил лоскутный костюм из бурых и оранжевых листьев. По косе, прислоненной к клетке, Артур догадался, что перед ним Закат Воскресенья, также известный как Жнец.