Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 80



Невольно вспоминаешь слова Н. А. Некрасова:

 

Ты проснешься ль исполненный сил,

Иль, судеб повинуясь закону,

Все, что мог, ты уже совершил,

Создал песню, подобную стону,

И духовно навеки почил?

 

Такие мысли снова приходят на ум, когда читаешь книгу профессора Московской сельскохозяйственной академии им. К. А. Тимирязева В. П. Агафонова “Русская цивилизация” (МСХА, 1999). Книга посвящена тревожным проблемам, и я хотел бы порекомендовать ее читателю.

В. П. Агафонов — серьезный исследователь, он изучает проблему на основе строгой научной методологии, вовлекает в оборот богатый теорети­ческий и фактический материал. Данная характеристика скорее может оттолкнуть читателя, привыкшего к чтению более облегченной публицистической литературы по данной проблеме. Но, может быть, приходит время, когда востре­буются не одни пожелания, надежды, вера, но и вера, подтвержденная строгим анализом.

К тому же при всей своей научной строгости книга предназначена для сту­дентов, желающих прослушать философский спецкурс по русской цивилизации, — она написана человеком, страдающим за свою Родину, и это подсказало ему и публицистический стиль, и неакадемический пафос. Книга читается легко, от нее трудно оторваться, научная глубина и страстность исследователя увлекают читателя.

Мне приходилось присутствовать на лекциях В. П. Агафонова в “реформенное” время. Они захватывают аудиторию научной конкретностью, строгой аргументиро­ванностью и страстностью ученого, болеющего за свою страну.

Осталось проинформировать читателя об основных проблемах, поднятых в книге. Среди них — цивилизация как предмет философско-социологического анализа; нравственные основы крестьянского труда; мыслители России о становлении и сущности русской цивилизации; И. А. Ильин о путях ее возрождения; современные тенденции развития русской цивилизации (им посвящен самый большой объем); духовно-нравственные основы российской государственности; самобытный механизм русской цивилизации. Заслуживает серьезного внимания и постановка проблемы о русском языке и его роли в развитии экономики, науки и культуры, а также о духовном прогрессе человечества.

В. П. Агафонов ставит проблему власти, осмысливаемую сегодня отечествен­ными и западными учеными, как “проблему жизни и смерти народов” (Р. Гвар­дини).

Книга В. П. Агафонова обостряет мысль читателя, побуждает к действию “во благо Отчизны” (взял в кавычки эти слова — как давно забытые и осмеянные либералами; когда-то затертые лицемерами, сегодня они вызывают особое благоговение).

Остается только пожалеть, что книга вышла небольшим тиражом, едва покрывающим потребности студенческой аудитории нескольких вузов Москвы.

 





Ю. Огородников

Вадим Дементьев • "Мани" для Тани (Наш современник N12 2002)

“МАНИ” ДЛЯ ТАНИ

 

Талан. Рассказы о деньгах и счастье. М., Подкова, 2002, тираж 50 000 экз.

 

В день своего пятидесятилетия президент нашей страны открыл народу “страшную тайну” (так дословно и сказал по государственному телеканалу), обозначив одним словом новую “национальную идею” России: конкуренто­способность. Глава великой страны, оказывается, мечтает только о таком светлом будущем, когда товары России на мировом рынке будут конкурентоспособными.

Боги, мои боги! — впору воскликнуть за классиком. После пророчеств митрополита Иллариона в “Слове о Законе и Благодати”, концепции Василия III “Москва — третий Рим”, знаменитой николаевской формулы “православие, самодержавие, народность”, учения марксистов-ленинцев о светлом будущем коммунизме — “конкурентоспособность товаров”!

А может, наш прагматичный президент и прав?! Нам ли, пишущим, обижаться на его вещие слова?! Слава Богу, русская классическая литература пока едва ли не единственный отечественный экспортный “товар” (извините!), конкуренто­способный на мировом рынке. Грузите Достоевского и Есенина составами, заполняйте ими трюмы, гоните по книгопроводам — не залежатся, будут оплачены твердой валютой и с хорошей прибылью. Только вот упаковку нужно подновить да и содержание осовременить, в духе, так сказать, требований ВТО (Всемирной торговой организации).

“Я, например, не могла понять, что такое вексель. Как Настасья Филипповна швыряет деньги в камин — вижу ясно. А что с ними можно еще сделать — не понимаю (экая простота! — В. Д. ). Как Раскольников швакнул топором Лизавету, представляю. А, собственно, как именно работала старуха-процентщица, откуда у нее образовывался процент? Что такое залог, ипотека? Почему рубль серебром не равен рублю ассигнациями? Никто из русcких писателей не снизошел мне это доходчиво объяснить”. Так жалобно пишет небезызвестная Татьяна Толстая в предисловии к первому в российской словесности сборнику рассказов (или, по-новомодному, текстов) о... да-да, о них, любимых чертушках — о черном нале и откате, о биржевых спекуляциях, о марже и банковских процентах, о том, как “кинуть” и “забить стрелку”, то есть о Ее Величестве Деньге.

Правда, на обложке книги изображен на всякий случай доллар. Почему-то номиналом в единицу. Выше, что ли, не ценится эта антология интернетовских графоманов, которую собрала внучка А. Н. Толстого?

Надо сказать, что мне эта книжица досталась и того легче — бесплатно. Как-то не по-рыночному получилось, но, видно, авторы и издатели не знают, куда сбыть протухший по изначальному качеству товар, отпечатанный тиражом 50 тысяч экземпляров на валюту дядюшки Сороса (он же Миклош Шорош, он же Миша Хорош, он же спонсор всяких “Открытых обществ”, “Открытых Россий”, но зловещий обиратель непостижимых для него открытых русских душ). Не сжигать же такую антологию?! На последней Международной книжной ярмарке в Москве во время презентации сборника “Быть России в благоденствии и славе” (издательство “Пашков дом”, 2002 г.), в свою очередь, составленном автором этих строк из записок и проектов лучших людей России на тему, как умнее и справедливее обустроить нашу страну, в соседнем выставочном отсеке, где размещалась лавка-экспозиция премии Букер, дарили, сбагривали задарма, впендюривали, “швакали” по читательским головам томом “Талана”. Будто из подворотни наскакивали на приличных людей.

По очередной глупости составителей, этим названием — талан — они хотели подчеркнуть русскую “кондовостъ” понятий “корысть” и “нажива”. В качестве заставки воспроизвели даже репринт соответствующей статьи из словаря Даля, просмотрев, правда, что слово-то “талан” — по происхождению тюркское. А вот “талант” — свое, родное. Но какова разница?!

Талантов, действительно, в этом сборнике нет: все авторы, кстати, скры­ваются за псевдонимами — Лев Усыскин (не правда ли, смешно?!), Иван Жуков (этот, кажется, раньше что-то все-таки читал), ожидаемые всегда Владимир Вестер и Асар Эппель, некие совсем уж таинственные yrii, Alex и topot. Вся эта разнородная компашка представляет собой победителей литературного конкурса “Чудесные истории о деньгах”, объявленного в Интернете. Не знаю, много ли “зелени” отвалили на премии кукловоды (Гран при, однако, сто тысяч, увы, рублей), но авторы “проекта” довольны: в русской литературе появилась новая “шелестяще-звенящая тема” (см. аннотацию к книге), “рисующая, по сути, другую, неведомую читателям реальность” (из заявления жюри конкурса).

Самое странное во всей этой “лав стори”, что составителям и авторам изменило национальное чувство юмора, даже тюркского. Ведь когда торгуются, то шутят, устраивают маленький спектакль: баш на баш, ты мне — я тебе. Нет, все в этом сборнике на полном и сугубом серьезе, ибо жюри отобраны, оказы­вается, только “нестыдные сочинения”. А какие же в таком случае “стыдные”? Их, к сожалению, набралось подавляющее большинство (из пятисот только тридцать “нестыдные”), и представляют они собой следующие поэмы экстаза: “Я обожаю вас, деньги! Нежная зелень бакса, медовые подпалины гульдена, розовый рассвет еще чего-то там. О, прекрасные мои!.. Ваш хруст!.. О, я целую ваши водяные знаки!..”