Страница 18 из 81
— Простите, но я уже однажды передавал отчет об этих ребятах. Может быть, он куда-нибудь задевался, — перебил контрразведчика Валентайн.
— Не стоит беспокоиться. Я уверен, что ваш отчет навеки помещен в один из каталогов наподобие этого. Возможно, он находится в хранилище с кондиционером. Хотелось бы, чтобы о нас, фильтровальщиках, заботились так же — вы бы посмотрели, какая тут духота в августе. Давайте поговорим с Дагом. Это наш эксперт по полицаям, и он знает обо всем, что творится к западу от Миссисипи.
Направляясь вслед за Ломбартом к выходу, Валентайн поздравил себя с тем, что прошел через «фильтр».
На сей раз Ломбарт привел его в кабинет. Табличка с именем Дага Метцеля красовалась на двери, которая открывалась лишь наполовину из-за громоздившихся внутри папок. Они заняли все полки, заполонили углы и полностью перекрыли свет из большого полукруглого окна. На вершине одной из стопок, на папке под названием «Безопасность мостов», нежился на солнце кот. Но хозяина кабинета не было.
— Он ушел в отпуск на две недели. Кажется, из-за матери, у нее рак, — сообщила его ассистентка.
Это была худощавая женщина, около сорока, в военной форме. Судя по именной табличке — сержант Лейк.
— Сразу видно, как часто я бываю на третьем этаже, — прокомментировал Ломбарт.
— А в чем дело, Бонни?
— Я привел Волка, он только что вернулся… э-э…
— С озера Чероки, — напомнил Валентайн.
— Моментально все забываю, — пожал плечами Ломбарт. — Пять минут, и все. Это обычное дело для того, кто только тем и занимается, что сортирует информацию.
Ломбарт продолжил представлять собеседников друг другу. Ассистентка Метцеля пожала Валентайну руку.
— Польщена знакомством, — важно сказала она.
Валентайн не часто сталкивался с таким обращением, будь то со стороны штатских или гвардейцев Южного округа. И не знал, как себя вести.
— Очень приятно, — выговорил он.
— Я помощница Дага и замещаю его, когда он отсутствует. Что у вас, лейтенант? Присаживайтесь и обрисуйте суть дела.
Валентайн сел наискосок от нее и начал свой рассказ с того момента, когда он впервые увидел знак перевернутой свастики — «ломаный крест» — на каноэ Жнецов, охотившихся за Котом по имени Эвереди в дельте реки Язу. Он поведал также об иллинойских полицаях, боявшихся эту организацию с эмблемой «ломаного креста». И о человеке со свастикой, которого он встретил в Чикаго, говорившего про своего товарища, что тот отправился «кормиться» и был ранен в ногу. И о «кормлении» самого того человека, в некоторой степени спровоцированном окружающими. И о совсем недавнем рассказе Смоки про Жнецов с ружьями.
Внимательно слушая, сержант Лейк достала одну из папок. Внутри оказались образцы срезанных с униформы нашивок. Она сверилась с перечнем и положила перед Валентайном одну из страниц.
— Вот такая?
На лист бумаги был наклеен кусок черной материи, а на нем — металлический знак в виде перевернутой свастики.
— Да, это их эмблема. Я видел точно такую же в Висконсине, в Зоопарке. Тот, на ком она была, он… жрал, как настоящий Жнец. — Голос Валентайна дрогнул, выдавая волнение.
Ассистентка и Ломбарт скорчили недоверчивые гримасы.
— Может, он был просто немного того? Нагляделся на Жнецов и стал им подражать?
— Я видел его всего несколько минут. Но он точно имел отношение к «Ломаному кресту».
Она сделала пометку в блокноте.
— Мы мало о них знаем. Считается, что это Служба железнодорожной безопасности. Пару раз их засекли, в разных местах. — Она заглянула в другую папку. — В качестве рабочей теории принято, что они обслуживают так называемые секретные поезда. Они выглядят как обычные товарные составы, но на самом деле битком набиты солдатами. Вы, Волки, или любой, кто атакует поезда, думаете, что внутри амуниция или, например, пенициллин, а вам навстречу из вагона выпрыгивает целый полк вооруженных людей. Но у нас нет никаких военных рапортов о действиях «Ломаного креста» на территории Южного округа. Так что остается лишь гадать об их методах и численности.
— Это еще не все, — сказал Валентайн. — Приграничное отребье в Иллинойсе страшно перепугалось, увидев знак «креста».
Она повернула к себе рисунок и снова взглянула на него.
— Ничего странного. Многие полицаи используют нацистскую символику. Им кажется, что так они сильнее и нагонят больше страху. — Она обвела рукой кипы папок. — Я могу назвать с полдюжины группировок, использующих такую символику. В Силиконовой долине в Калифорнии есть банда байкеров, которые цепляют на себя эсэсовские череп и молнии. А на севере, в Айдахо, можно встретить парней в коричневых рубашках и в грубых кавалерийских штанах и ботинках. Полицаи открывают историческую книгу, находят там что-нибудь, что, как им кажется, наводит ужас, и попросту копируют. Да куда уж дальше, если даже наши ребята, например, из Воздушного Цирка полковника Сарка на Водопадах используют «железный крест» как награду за доблесть. Я уверена, что на Востоке имеется еще что-то в том же роде, я-то отвечаю за Запад.
— Вы прочтете мой доклад? — спросил Валентайн.
— В нем много информации, — добавил Ломбарт.
— Разумеется.
Валентайн вручил ей свой отчет.
— При мне, пожалуйста.
Она улыбнулась:
— Валентайн, вы всегда были Волком? Похоже, вы нам не очень-то доверяете.
— Всегда Волком, если не считать одного года в трудовом лагере.
— Жернова Южного округа мелют медленно, но верно, — сказала она.
Взявшись за чтение, она прикусила кончик карандаша, потом подняла взгляд от страницы и вынула карандаш.
— Простите, старая привычка.
Закончив чтение, Лейк поставила в верхнем правом углу листа звездочку.
— Это означает — «интересно», — пояснила она. — Переправлю ваш доклад наверх, по нашей служебной Цепочке.
— А что означают две звездочки?
— «Непосредственная угроза», — ответил Ломбарт.
— Здесь ничего такого нет, — сказала Лейк. — У Южного округа под носом есть другие костры, которые нужно срочно тушить. Но спасибо, что вы обратили на это наше внимание. Я попробую найти отчет того Кота и передам его вместе с вашим. Хорошо, что ты его привел, Бонни.
Валентайн сделал все, что мог. Он надеялся, что дал своей информации достаточно сильный толчок, чтобы она завертелась в жерновах, о которых говорила Лейк. Он поблагодарил ее за внимание, и Ломбарт проводил его до двери. Лоснящийся кот терся о его ботинок, пока Ломбарт возился с ключом.
— Я смотрю, у вас полно котов, Бонни?
— Мыши. Они здесь повсюду. И любят жрать бумагу.
— Как по-вашему, то, с чем я сюда пришел, заслуживает внимания?
Ломбарт снял очки, протер их полой рубашки и не спеша надел снова.
— Да. Все, что может окружить и уничтожить взвод Волков, представляет опасность. Но рассказ вашего Кота не более чем слух. Когда вот так, месяцами, в одиночку действуешь в зоне куриан, восприятие неизбежно искажается. Я читал несколько отчетов Котов… Некоторые из них — результат расстройства ума.
— Вы проследите, чтобы мой доклад не затерялся?
— Я только фильтровальщик, не более того. Но сделаю, что смогу.
У входа в музей они распрощались, пожав друг другу руки.
Погода изменилась: стало солнечно и почти жарко. Возвращаясь назад в пансион, Валентайн даже вспотел.
— Здесь был курьер, — сообщила Донна, вручая ему запечатанный конверт. — Со спецдоставкой обычно приходят плохие новости.
Он посмотрел на адрес отправителя. Письмо было из Второго Волчьего полка, из штаба полковника. Может, они отзывают его из отпуска, чтобы назначить командующим возрожденной бригадой Фокстрот? Он это вполне заслужил после битвы у Литл-Тимбер. Дэвид сломал печать.
Пока он читал, миссис Вальбрук следила за его лицом. Она похлопала его по плечу.
— Прости, парень, уж не умер ли кто-то из близких?
— У меня приказ — прибыть в Монтгомери на следующей неделе. — Ему стоило большого труда договорить. — Под конвоем. Для расследования моих действий создана специальная комиссия. Возможно, я пойду под трибунал.