Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 85

Проклятие! Нет, тысяча проклятий!

— Может, отцу нужно просто услышать всю правду т кого-то постороннего. — Я отпила воды из стаканчика. — В смысле от кого-то, не имеющего отношения к полиции. Ну, потому что каких-нибудь несколько лет назад вы бы, как только доказали бы вину Бобби, проткнули ему сердце, а тело сожгли и развеяли пепел по ветру. Верно?

На лице Хью появилось неодобрительное выражение.

— У вампиров те же права, что и у людей, Дженни. Уже давно, пятнадцать с лишним лет, с тех пор как Верховный суд постановил...

— Знаю-знаю, — не слишком вежливо перебила я. — Но раз судебный запрет уже снят, вреда не будет, если я взгляну на труп магическим зрением?

Углы рта у Хью поползли вниз. Он взял со стола какую-то папку.

— Дженни, незачем тебе в это вмешиваться.

Ох, как мне не хотелось это слышать. Ведь я отлично понимала, что Хью прав.

— Да будет тебе, Хью... — Я попыталась умаслить его улыбкой. — Я ведь уже раз или два что-то подобное делала для твоего прежнего начальничка.

Над макушкой Хью заколыхалось новое облачко красноватой пыли. Да, он определенно разволновался.

— Ты делала такую работу для него дважды, и оба раза убитые были ведьмами. И оба раза — никакой связи с вампирами, — проворчал он.

— Но со мной же тут ничего не может случиться! Чего ты опасаешься? — Я обвела рукой помещение: — Мы в полицейском участке. Ну да, на сей раз дело связано с вампирами, но мой заказчик не вампир, и жертва тоже. И вообще, в клинике я постоянно имею дело с вампирскими жертвами, и никаких сложностей пока не возникало!

— Ты отвлекаешься на детали. — Хью понизил голос и продолжил: — Дженни, все эти последние годы ты прекрасно справлялась, и я тобой горжусь, поверь, но любой контакт с вампирами для тебя опасен. — Тревожные морщины у него на лбу грозили превратиться в расселины. — А если один из них проявит к тебе интерес? Тогда что?

— Управлюсь.

Я скосила глаза на синяки, браслетом обхватывавшие мою кисть. Образ элегантного вампира с миндалевидными глазами встал передо мной как наяву, и сердце у меня затрепетало. Пришлось даже прижать руку к груди. «Управишься ты, Дженни, как же. Не смеши».

Хью навис надо мной:

— В былые времена вампиры не представляли для волшебного народа никакой опасности, если только те не совались в КровоСОС-таун. А если и совались, им все равно не приходилось особенно бояться. Обмануть тебя гипнозом они не сумеют, подчинить своей воле тоже. — Он побарабанил пальцами по папке. — Но это их не остановит: если ты им зачем-то понадобишься, они применят силу.

Я с трудом заставила свой голос прозвучать ровно:

— Хью, мы это уже сто раз...

— Дженни, ты подвергаешься смертельной опасности.

«Ага, прямо. Упаду и умру на месте».

— И не возражай, мол, фею не так-то просто убить, — отрезал он. — Я уже всякого навидался. Если кого-то из волшебного народа серьезно поранить — что телесно, что душевно, — он угаснет.

— Хью, перестань, я все это и без тебя прекрасно знаю. — Я покачала в руке стаканчик, наблюдая, как в нем закручивается миниатюрный водоворот. — Не надо мне лекций читать, а?

— Надо, Дженни, надо, и именно лекции, — настаивал Хью. — Говорил я тебе и снова скажу: нельзя, чтобы кто-нибудь узнал твою тайну, это слишком рискованно.

Я изобразила на лице повышенное внимание и отключилась. Хью продолжал гудеть о своем. Вообще-то, его советы всегда оказывались кстати и не раз спасали мою шкуру — и я обожала его, но... Но иногда его наставления вонзались мне в самое сердце, что твой осиновый кол.

«Дженни, держись подальше от магов и ведьм».

«Дженни, поосторожнее с волшебным народом».

«Дженни, не ходи на улицу, когда стемнеет».

«Дженни, не вздумай «чаровать» людей, даже тех, кому доверяешь».

И так далее, и тому подобное.

И конечно, если я пренебрегала его советами, кончалось это скверно.

Ну а моя тайна... Да если то, что я заражена «Дубль-В», выплывет наружу, то вылета с работы я за прочими неприятностями даже и не замечу. Как не успею заметить и остракизма со стороны соплеменников. Не успею потому, что, прознав о вирусе, вампиры просто-напросто пустят меня с молотка по самой высокой цене и быстрее, чем я успею пискнуть. «Лот номер такой-то, кровная рабыня-сида, стартовая цена, кто больше, продано».





Я включилась обратно ровно на той фразе, которой и ждала от Хью:

— А ведьмы быстро лишат тебя своего покровительства и защиты, это им недолго.

Глубоко вдохнув, я попыталась придать своему лицу терпеливое выражение:

— Стелле прекрасно известно, кто такой Алан Хинкли и чей он папа. Это она его ко мне направила.

По правде сказать, Стелла вовсе не рассчитывала, что я возьмусь за этот заказ, и пока что она не соизволила ответить ни на одно из моих сообщений. Но Хью совершенно незачем об этом знать. А мне придется обойтись тем, что есть. И я нанесла решающий удар:

— По-моему, между Стеллой и мистером Хинкли что-то завязалось... — И эффектно оборвала фразу, увидев на лице у Хью выражение ужаса.

— Что именно? — с нажимом спросил он.

— Я пока и сама не понимаю.

— Не важно! — Он нацелил на меня палец, толстый, как сарделька. — Может, она и решилась поставить на карту собственную карьеру, но она лишь одна из многих ведьм. Ты рискуешь большим. Тебе есть что терять.

В ответ я лишь пожала плечами:

— Чудесно.

Ну почему Хью так разъярился? Я подавила обиду и раздражение. Аккуратно поставила стаканчик на стол.

— Хью, еще раз с самого начала. От меня требуется лишь осмотреть труп магическим зрением и проверить, нет ли на нем каких чар. Займет это от силы минут пять. Не возьму в толк, с какой стати ведьмам возражать.

— А ты уверена, что это все?

— Конечно! Хью, я понимаю, ты за меня волнуешься. — Я подалась вперед и тронула его за руку. Кожа у него была зернистая и раскаленная. — Но это ведь просто работа, да и я уже большая девочка, сумею за себя постоять.

Хью отдернул руку:

— Если это не просто работа, скажи. Я пойму.

Я очень удивилась:

— А что это еще может быть?

Хью насупился, выбрал из папки один листочек и протянул мне.

Я пробежала глазами текст. Какой-то документ... что-то насчет официального разрешения на посещение заключенного вампира с целью обеспечения питанием... Взгляд мой зацепился за подпись в графе «вампир»: Роберто Март.

— Что это еще за бредятина? — резко осведомилась я у Хью.

— Часть вампирских прав в обновленном виде. Теперь они получили право пить живую кровь. — Хью мрачно воззрился на меня. — Разумеется, от них требуется самим искать себе добровольного донора, поэтому мы настаиваем чтобы потребители крови несли ответственность и подписывали соответствующие документы.

— Это-то я и так сообразила, Хью, но мне очень, очень интересно, какого лешего тут стоит мое имя!

— Может, ты сама мне это растолкуешь? — Хью с грохотом стукнул ладонью по столу. — Объясни, будь любезна, почему это вампир, арестованный за убийство, первой кандидатурой, так сказать, на ужин назвал тебя?

Я не успела ничего сообразить, как дверь распахнулась и в кабинет влетела дежурная — та самая, пухлявая и в кудряшках. С порога послав Хью ослепительную улыбку, а на меня глянув, как на жабу, она направилась прямиком к нам.

Хью, как ни странно, тоже улыбнулся ей в ответ. Куда только подевался весь его гнев! Он прямо-таки сиял.

«Проклятие! С чего это совершенно незнакомый мне вампир решил, будто я добровольно соглашусь составить его ужин? Не иначе, какая-то ошибка!» Стиснув зубы, я перечитала документ внимательнее, вдумываясь в каждое слово.

— Прикажете отвести мисс Тейлор в камеру, сержант? — Кудряшка кокетливо прислонилась обширным бедром к краю стола, демонстративно игнорируя меня.

— Что? — Хью переспросил это таким странным тоном, что я оторвалась от документа.

Кудряшка поправляла свои букольки, и под обшлагом форменного рукава блеснуло что-то розовое.