Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 106

— Достопочтенный господин, возникла… проблема.

— У меня или у тебя, тварь? — спросил он немного обеспокоенно. Работа шла так медленно.

— Достопочтенный господин, болезнь выводит из строя наших воинов.

— Что? — Он неожиданно угрожающе навис над евнухом.

— Нет, умоляю вас! Не бейте меня. Я всего лишь Вескис старый костоправ. Умоляю, достопочтенный господин!

Ноздри орлиного носа Билазира широко раздулись:

— Говори.

— Уже больше шестидесяти воинов обратились за медицинской помощью, достопочтенный господин. У нас прежде никогда не случалось ничего подобного. — Он судорожно сглотнул слюну. — Достопочтенный господин, мы не знаем, как лечить эту болезнь!

Билазир только что основательно подкрепился. Теперь еда жгла его внутренности, как раскаленный электрический провод. «Невероятно». Он легонько стукнул по экрану электронного блокнота, просматривая последние файлы. Да, больше тридцати воинов были поражены этой болезнью. Не сказать, чтобы такого никогда не случалось прежде, но это была одна из самых крупных эпидемий, зафиксированных в источниках.

— Как развивается и протекает болезнь? — спросил Билазир.

— У некоторых очень быстро, достопочтенный господин. Лихорадка, нервные срывы, слабость, рвота. У других — не так ярко выражено. А третьи быстро выздоравливают, и на этом все заканчивается. Из их крови я со временем смогу произвести вакцину.

— Сделай это, — распорядился Билазир. — Быстро. — «Чтобы не омрачить мой триумф», — подумал он. — Подожди.

Он вновь нажал на экран электронного блокнота. Чаще всего заболевали не имевшие постоянных обязанностей. При этом наибольшие потери понес корабль т'Варака. Билазир долго ломал голову, вспоминая, что знал о заразных болезнях. Немного, так как кольнари редко страдали от заболеваний. Обдумывая эту проблему, он вновь отправил запрос в банк данных и снова задумался.

— Приказываю, — сказал он. — Изолировать всех зараженных. — Тех, кого можно, конечно же. Дворянина легче убить, чем посадить под арест. — Это может… — он колебался, — может быть как-то связано с болезнью, от которой страдают скамвермины. — Ужасно, что инфекция ударила по носителям Божественного Семени сильнее, чем по простым скамверминам. — Больных скамверминов следует избегать. Иди, передай мои приказы.

«И эта эпидемия должна была разразиться именно сейчас», — подумал он, вновь глядя в электронный блокнот. Чоку определил для него крайний срок; после этого они должны отказаться от всего оставшегося, уничтожить его и улететь. Если добыча будет гораздо меньше, чем Билазир обещал, он превратится из героя в посмешище. Даже если он добился большего, чем любой другой кольнари мог и мечтать, оценка его действий и престиж сильно пострадают, ведь от него ожидали многого.

— Время, — проворчал он. Время терялось попусту, а вместе с этим увеличивались шансы совершить ошибку. Он встал. — Компьютер, Кольнар, полдень в Мейридапуре.

В парке вспыхнул бело-голубой свет, который жег глаза даже Билазиру, пока миг спустя его зрачки не сократились до размера булавочной головки.

Джекит нор Варак беспокойно шнырял взад и вперед по коридору. На нем не было усиленного скафандра. Такие не предназначались, чтобы разгуливать туда-сюда, и требования к их эксплуатации были очень жесткими. Патруль должен был обеспечить соблюдение комендантского часа и предотвратить саботаж, ставший настоящей проблемой. Джекит был в универсальном комбинезоне и имел при себе рацию для общей связи и плазменное ружье. Коридоры в этой секции были темными, что обеспечивало его чувствительному к инфракрасным лучам зрению значительное преимущество по сравнению со скамверминами.





«Уж больно это мне и нужно», — подумал он. Его главным врагом была скука. В похожих друг на друга как две капли воды коридорах ничего не происходило. Десять шагов влево, в направлении, выбранном наугад. Пробежка рысцой вниз на большое расстояние — проверить, что печати на дверях не сломаны. Прислониться к стене и ждать. Затем он занялся статическими упражнениями, напрягая одну за другой все мышцы своего крепкого, но гибкого тела. Больше заняться было нечем, правда, он слишком быстро устал, возможно, из-за страшно вредной небольшой силы тяжести, бывшей на этой станции. Каким облегчением будет вернуться к стандартной гравитации на корабле кольнари.

Правда, это кое-чем компенсировалось. Например, Керихолен. Джекит даже лязгнул зубами, вспомнив, как они все вместе брали ее — он и его братья. И еще много раз после первого случая.

«А она того стоила, — подумал он. — Гибкая, как угорь, и не знающая усталости, как настоящая женщина». Женщины редко доставались простолюдинам. Слишком многих забирали аристократы. Он со своими четырьмя братьями — все они родились в один день — имели всего двух жен на всех и только восемь детей.

Джекит потел. Он вытер лицо рукавом и вновь стал ходить, пытаясь выбросить эти мысли из головы. Встреча с ней состоится не раньше, чем кончится его дежурство. Было жарко, что бы там ни показывали приборы. В желудке возникло странное ощущение. Наверное, награбленная еда оказалась плохой, хотя носители Божественного Семени могут запросто есть любую органическую пищу.

Симеон наблюдал за пиратом. Этот Джекит прекрасно подходил для его цели. Он получил вирус Марк-ІІ, но был слишком невежественным, чтобы понять это, и едва не засыпал от скуки. Маленький сюрприз заставит его сердце забиться сильнее.

Он проследил за продвижением патрульной части — десять солдат с командиром. Множество свидетелей, тоже превосходно. Но основным фактором было время. Им предстояло снять с караула двух часовых перед тем, как они подойдут к Джекиту.

«Хочешь навредить моим людям, да, Джекит? — подумал он. — Хорошо, а теперь давай посмотрим, что будет с тобой, если ты окажешься на их месте».

Он зашептал. Слова были достаточно громкими, чтобы расслышать их, но недостаточно отчетливыми, чтобы понять. Просто ничего не значащие звуки с интонациями, напоминающими язык кольнари, минуту, другую, не монотонно, а то повышая, то понижая голос и замолкая через совершенно непредсказуемые периоды времени. Затем он прибавил звук, пока эта чепуха не стала раздражающе мучительной, на грани слышимого. Если добавить ультразвук, волосы встанут дыбом, но у кольнари нет волос на теле.

«Значит, пойдут мурашки», — решил Симеон. Джекит сделал несколько шагов, остановился, покачал головой и поднял оружие, встав на караул, совершенно не заботясь о собственной безопасности.

«Неужели у того, кто попался в мою ловушку, вообще нет нервов?» — раздраженно подумал Симеон. Затем он добавил еще одну изюминку — миражи, мелькавшие где-то на грани поля зрения пирата. Возможно, тот уже видел миражи и без помощи Симеона, так как датчики показывали, что его температура была на пять процентов выше нормы и поднималась еще больше. По его лицу лил пот. Это было редким явлением, так как при обмене веществ в организме кольнари жидкость редко тратилась попусту.

Симеон навел фокус. «А это заставит его подпрыгнуть на месте», — подумал он.

— Рахкест! — прошептал он достаточно четко, чтобы пират услышал. «Умри» — на языке кольнари.

— Кто там? — выкрикнул Джекит, поворачивая ружье. — Кто это? Отвечай!

Теперь Симеон воспроизвел разговор: мужские и женские голоса темпераментно шептались о чем-то. Он перемещал звуки этого разговора вниз по коридору, по комнатам, холлам и галереям. То они звучали из-за угла, то сверху, то прямо перед пиратом.

Джекит закрутился, как штопор, направив ружье прямо перед собой.

— Скамвермины! — закричал он. Контрольный сигнал прозвучал очень четко, как только его указательный палец легким движением снял механизм с предохранителя.

Развод только что вышел из лифта на этаже Джекита и маршировал к его посту. Даже, скорее, бежал рысцой, как волчья стая: командир в броне шел в ногу со всеми. Топ-топ-топ — груз, превышавший половину тонны, бил в пол на каждом шаге.