Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 106

— Я отказываюсь поверить, что эти звери — супермены, — сказал Амос.

— О, они ими отнюдь не являются, — заверил его Чаундра. — Благодаря анализу их ДНК я определил, что продолжительность их жизни гораздо короче нашей. Скорее всего после того, как они достигают средних лет, начинается резкое старение… быстрое и ярко выраженное, и все системы выходят из строя. Есть еще и ряд других неудобств: например, они не могут жить без добавок диоксина[41] и мышьяка в пищу. Замена их ложечницей лекарственной нанесет им сильнейший удар.

Он замолчал.

— Вы ведь скрываете что-то еще, доктор, — спокойно сказала Чанна. Амос, сидевший рядом, возбужденно переводил взгляд с нее на экран. — Расскажите нам!

«Так», — подумал Симеон, сосредотачиваясь на расширенных зрачках и учащенном дыхании Чаундры.

— Есть один вариант, — ответил Чаундра, избегая смотреть на сенсор. — Другой вирус. — Последовала долгая пауза. — Тот, что убил Мэри. Он страшно опасен. Возможно, худшая из естественных… или неестественных болезней, существовавших когда-либо.

Голова Амоса резко подалась вперед.

— Почему ты не говорил о нем прежде? — грубо спросил он.

— Потому что он убил мою жену! — неожиданно закричал Чаундра; самым удивительным было, что это сделал очень сдержанный человек. — Потому что он убивает моего сына! — Затем он заговорил не так громко, взвешивая слова: — Потому что я поклялся, что эта отвратительная болезнь больше не убьет ни одного человека. Хотя я больше не отношу кольнари к людям.

— И все же, — заметила Чанна, — этот вирус — просто прекрасная идея. Враг вовсе не обладает развитой медициной. Чаундра только что объяснил, почему она ему не нужна. Нам на руку то, что они полные невежды в этой области. У меня создалось впечатление, что они попросту… отбраковывают всех слабейших.

Чаундра, судя по виду, задумался, профессиональный интерес возобладал даже вопреки его желанию.

— Как вы понимаете, у меня нет живых вирусов. Но на одном из носителей у меня есть вся необходимая информация. Белок — не проблема: репликатор[42] сразу же воспроизведет их. Но модификации… да. Какая именно болезнь вам нужна?

— Какая-нибудь ужасная, — ответила она.

— Смертельно опасная, — добавил Амос.

— Если получится, — согласилась она. — Но хотя бы изматывающая, отвратительная, пугающая. Может быть, что-нибудь связанное с психическими расстройствами? Мы хотим, чтобы они испугались, а что пугает больше сумасшествия?

— Ну уж нет, я против, — сказал Симеон. — Вы действительно хотите заполучить целую станцию сумасшедших кольнари? Еще более сумасшедших, чем они уже есть, я хотел сказать.

Все задумались и немного поскучнели.

— Нет, нет, минуточку… — Чаундра замолчал. — Как предложила Чанна, мы сможем сделать своей мишенью лишь тех кольнари, кто будет заражен нашим вирусом. Он поразит их. Вирус будет кумулятивным и начнет сам распространяться в их среде. Вначале нужен непосредственный контакт, а я способен обеспечить его. Нужно тайно вакцинировать наших людей под предлогом нормального лечения. Это вполне реально. Я в этом уверен.

— Тогда приступай, — распорядилась Чанна. Когда изображение врача померкло, она продолжила: — Хотя бы с этим мы справились!

Изображение Симеона кивнуло. Оно было не таким живым и подвижным, как обычно, так как он утратил значительную часть своей работоспособности.

— Эта война будет идеологической. Партизанские войны всегда такие. Мы должны деморализовать их, а еще важнее сохранить собственный боевой дух.

«Или наши люди сломаются, и кто-то переметнется на сторону кольнари», — об этом подумали все, но никто не высказал вслух.

— Пойду расскажу об этом, — сказал Амос, поднимаясь.

— Это обязательно? — спокойно спросила Чанна.

— Да, обязательно, — ответил он, подходя к ней и поднося ее руку к своим губам. Теперь этот жест казался гораздо естественнее, чем вначале, менее театральным.

— Это действительно продлится недолго, — сказала Чанна в пространство, когда он ушел.





— А этого и не понадобится, — ответил Симеон. — Главное, чтобы это действовало достаточно долго.

— Готовься, Селд, — выдохнула Джоат.

— Я готов, — прошептал он в ответ. Он был бледен и сильно вспотел.

Рука девочки упиралась в перегородку, отделяющую вентиляционное отверстие от коридора. Вторая рука держала крохотный аппарат с пружиной и наводила красную точку на изображение коридора в электронном блокноте. Внизу, там, где соединялись два прохода, ждала Пэтси, спрятавшая одну руку за спину. В этой руке она сжимала плазменный пистолет, но, если все пойдет по плану, он им не понадобится.

Если все пойдет не так, как было намечено, они, скорее всего, погибнут в ближайшие двадцать секунд. Причем очень быстро, если им повезет.

— Одного из них, — сказал Селд. — В любом случае только одного. — Он не отводил глаз от миниатюрного экрана, соединенного с камерами наблюдения местного трубопровода. — Тихо, он идет.

Внизу зашаркали босые ступни. Кольнари передвигались быстро, но никогда не бегали; казалось, большую часть времени они ходили на подушечках стоп легкими быстрыми шагами, как хищники. Он моментально остановился при виде Пэтси.

— Кто идет? — окрикнул он.

Жителям станции, не занятым работой, полагалось находиться в своих жилых отсеках. Потом он узнал ее и улыбнулся. Та, которую взял на'Марид, была престижной жертвой, и вот она перед ним, одна. Он уставился на нее, ускорив шаг, как только она скрылась за углом.

Воин остановился и обернулся, едва Джоат закрыла переборки. Скорость его реакции просто ужасала, но в тот же миг она отпустила ручной механизм, и панель съехала вниз. Позади нее раздалось «клик», что означало — Селд включил глушитель. В течение нескольких следующих минут записи службы безопасности будут показывать лишь пустой коридор. Замечательно, если только этого не видел кто-то из посторонних. Даже проверка файлов покажет ошибки в записи, что было достаточно естественно при том хаосе, который кольнари внесли в работу станционного компьютера.

Вспышки ударили по пальцам кольнари, сжавшимся на крючке собственного оружия. Сотни тысяч вольт протекли по тонким, как нити, но сверхпроводящим проволочкам, протянувшимся под ним.

Пах. Раскаленная, как солнце, струя из плазменного ружья с безумной силой вырвалась из ствола. Это был необыкновенно миниатюрный заряд из горячего водорода, сфокусированный с помощью магнитных полей. Обычно рефлексов пирата хватало, чтобы стабильно направлять лазер в намеченную цель. Теперь же раскаленный газ обволок безжизненное тело, и вещество, из которого были сделаны стены, не выдержало, луч прошил синтетику, водопровод и пустующие отсеки снизу. Раздалось шипение и завывание аварийных сигналов, свидетельствовавших о падении давления: был пробит внешний корпус.

Джоат задрожала. Этого ее план вовсе не предусматривал.

— Быстрее, — тихо, но настойчиво сказала она.

Спрыгнув в коридор и забрав оружие пирата, она с трудом потащила его вверх.

— Сюда, — выдохнула она, качаясь под тяжестью этой громоздкой штуковины. Взяв ружье вдвоем, Селд и Джоат подняли его в трубопровод. Потом она нагнулась и взяла кольнари за руку. Она собиралась поднять и его, но ноги лишь пробуксовали на месте. Скрюченное тело оказалось тяжелее, во много раз тяжелее, чем должен быть человек на котором надеты только пояс и шорты. Пэтси отшатнулась.

— Это не он, — сказала она.

— Для начала сойдет, — фыркнув, заявила Джоат. — Идем!

Вместе они подтащили тело кольнари к вентиляционному отверстию и пропустили его через работающий механизм.

— Встречаемся на уровне N-7а проход L, — задыхаясь, выпалила Джоат, бегом направляясь к открытой панели. — Надо продолжить этот список.

— Я там буду, — пообещала Пэтси.

41

Диоксин — сильный яд.

42

Репликация (от позднелат. replicatio — повторение) — удвоение молекул ДНК при помощи специальных ферментов. Здесь, вероятно, имеется в виду какой-то новый аппарат.