Страница 58 из 65
— Неряшливая работа, — пробормотал Зейнал, хотя и радовался нерасторопности каттени.
Он предложил пролететь над городом, чтобы все знали, как тот выглядит с воздуха: это поможет лучше ориентироваться. По пути к выделенному им доку Зейнал рассказывал о каждом районе.
Мак Су изображал штурмана, а Юрий — бортинженера. Обоим предстояло зарегистрироваться у портового начальства. Мэтт Даргл разбирался с бумагами и был ответственным за бортовой журнал, который подделал Зейнал. Юрий руководил заправкой топливом, а также занимался другими общими вопросами.
Пока команда изображала бурную деятельность, Зейнал разгуливал по доку на случай, если возникнут какие-то сложности.
Первыми ушли Ку и Слав, притворяясь, что торопятся убраться подальше от драсси. Песс остался на борту с Мэттом, Бертом и Беверли. Последних двух видеть не должен был никто.
Песс и Мэтт на элементарном уровне знали язык Бареви и каттени, так что лучше всего годились для охраны корабля от ненужных посетителей. Найнти и Доудол займутся поисками людей на рынках рабов. Зейнал, Митфорд и Скотт поедут в центр Бареви, пообедают, выпьют и послушают, что говорит народ.
Потом, когда Мак и Юрий закончат со своими делами, Пэлит с Маруччи возьмут с собой Крис, Баленкуа и отправятся на рынок за покупками. Кое-что можно списать на счет корабля, а деньги, найденные в КДЛ, пойдут на другие нужды: например, надо приобрести «плюрсо» — пищевую добавку для дески. Ее запасы кончались, а у дески появились дети.
Зейнал составил список покупок (многие тьюдо могли прочитать и написать не только свои имена) и подписался: «драсси Кубитай». Потом заставил Крис выучить иероглифы слова «Кубитай» на тот случай, если ей придется давать расписки.
У Крис от страха подгибались ноги, обутые в тяжелые ботинки. Последние были немного велики, зато в них девушка ходила совершенно по-каттенийски. Может, на пятках и останутся волдыри, и все же Крис маршировала не хуже остальных, когда они вышли из своего дока. Там неспешно прогуливалось несколько каттени, следивших за работой дески и ругарианцев, которые таскали ящики. В трех доках от КДИ приземлился корабль того же класса: новенький, свежеокрашенный, всего с парой отметин от метеоров на обшивке.
Маруччи ткнул Крис под ребра, поглядывая на корабль как на потенциальную жертву для захвата. Девушка улыбнулась и одними губами прошептала: «Даже не думай, Хосе!»
Маруччи продолжал улыбаться.
Они вышли из главного здания, по пути к флиттерам не встретив ни одного землянина. Зейнал говорил, что несколько флиттеров всегда ожидают возможных пассажиров. Они подошли к первому.
На лице водителя, дряхлого каттени, живого места не было от шрамов. Баленкуа отдал приказание (угрюмо, как настоящий каттени) и запихнул команду на борт. Его пальцы задержались на бедре Крис чуть дольше, чем следовало, пока он ворчал, что хочет поскорее разделаться с заданием.
Алехандро уместился рядом с Крис на жестком широком сиденье и так прижался к ней бедром, что девушке захотелось отвесить нахалу хорошую затрещину. Однако она ничего не могла поделать, кроме как сидеть и терпеть. Неужели у Баленкуа вовсе нет мозгов? Неужели он не понимает, что Крис ему такого не спустит? Ну погоди, только доберемся до КДЛ — нет, до КДИ, не стоит забывать о перемене названия…
Флиттер мотало из стороны в сторону, и Баленкуа явно наслаждался поездкой, все время поглаживая ногу Крис. Маруччи поймал взгляд Девушки и кивнул: он тоже приметил забавы доморощенного донжуана.
Потом они оказались на открытом рынке. Водитель искусно маневрировал между нахально взлетающими флиттерами — будучи рабыней, Крис до смерти пугалась такой манеры вождения. Однако все обошлось. Таксист сгреб деньги, которые протянул Алехандро, и взмыл вверх, чтобы не мешать садиться другим.
— Не доставай меня, Баленкуа, — вполголоса предупредила Крис, когда они двинулись дальше.
— Кто? Я?..
Маруччи ткнул пилота в спину и приказал — по-каттенийски — не болтать. Потом на том же языке спросил Крис, куда идти.
— Вот продуктовый рынок для дески. Мы покупаем, они доставляют.
— Много покупаем, — добавит Маруччи. — Где?
Крис огляделась.
— Там!
— Дески! Гм!..
По пути они наткнулись на палатку со спиртными напитками, которые годились только для каттенийских желудков, однако Баленкуа потребовал остановиться и попробовать, ссылаясь на то, что хочет пить.
— Не стоит, — сказала Крис и нахмурилась, потому что только так могла внушить Баленкуа — ему стоит попробовать.
В палатке подавалось отвратительное пойло, но пусть убедится на собственном опыте. Со смехом подталкивая Крис, Баленкуа указал на бутылку с жидкостью янтарного цвета и большой стакан. Даже продавец выглядел удивленным.
Заливаясь хохотом, Алехандро так сильно ударил Крис по спине, что она едва не упала, но, зная, что сейчас последует, решила промолчать.
Баленкуа сдуру решил опрокинуть стакан залпом. Лучше бы он посмотрел, как осторожно потягивает напиток другой каттени…
Когда жидкость опалила горло, у Баленкуа глаза полезли из орбит, а серая кожа так покраснела, что Крис даже испугалась. Пилот едва справился с собой.
— Говорила же, не стоит, — глухо повторила Крис. — Там есть лучше!..
Девушка показала на угол, где ее хозяин покупал выпивку в базарные дни. Потом оставила Баленкуа переваривать пилф — она даже вспомнила название этой отравы — и пошла к дески.
Девушка не теряла бдительности на случай появления шайки каттени, болтающихся по рынкам в поисках неприятностей. Маруччи остался с Баленкуа, а Юрий присоединился к Крис.
— Молодец, — прошептал Юрий по-английски. Крис пихнула его локтем. — Согласен, — добавил он на каттенийском.
Оба слышали, как откашливался, плевался и задыхался Баленкуа, пока его организм пытался справиться с каттенийским вариантом антифриза. Пилф действовал еще и на голосовые связки: Баленкуа мог только нечленораздельно булькать, когда они с Маруччи нагнали Крис у палатки с плюрсо.
Девушка спорила из-за цены за доставку на КДИ, но потом удвоила плату за срочность. На самом деле плюрсо был самым важным пунктом в списке. Следующей шла соль — для хранения мяса. Сахара каттени не знали, так что оставалось достать уксус для приготовления маринадов. Здесь сложностей не возникло — в свое время Крис ведала припасами на кухне и помнила, где продаются приправы. В той же палатке она с изумлением обнаружила нечто очень похожее на корицу и мускатный орех. От них исходил такой знакомый запах… Крис поднесла свернутую коричневую кору ближе к носу, чтобы убедиться — да, это корица, хотя что она делает на Бареви, совершенно непонятно.
Жутко скрипучим голосом девушка спросила торговца, что это такое, небрежно уронила кору обратно в мешок и вытерла руку о форму, как заправский каттени.
Крис не поняла и половины из того, что ответил хозяин палатки: уловила только, что кора с Земли и используется в кулинарии. Стоит, мол, попробовать.
Девушка застыла якобы в нерешительности, потом Маруччи пришел ей на выручку и похлопал ее по плечу.
— Драсси Кубитай любит все новое. Возьми.
Вот здесь им повезло: земные специи выглядели до того необычно и подозрительно, что торговец не мог их сбыть и уже жалел, что вообще купил подобную гадость. Торг начался всерьез, но в конце концов Крис получила свои приправы, полный бочонок ореха и мешок с корицей, да еще заставила добавить большой пакет перца, который торговец тоже не мог продать. Едва сдерживая радость, девушка без проблем договорилась о доставке товара на КДИ. В столовой ее благословят. Еще Крис, купила несколько галлонов отличного уксуса.
В следующем торговом ряду девушка нашла ткани всех видов, цветов и материалов — кое-какие из них явно произвели на Земле, что и радовало, и огорчало. Каттени, похоже, грабят Землю напропалую… Крис подавила отвращение и принялась выторговывать целые рулоны, разных оттенков и размеров, для детской одежды. Местная прядильная промышленность могла удовлетворить запросы любой женщины, желающей носить что-нибудь кроме перешитых комбинезонов каттени, но у малышей другие нужды.