Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 56



Я не стала дожидаться сообщений о разрушениях и количестве жертв и бросилась к выходу, Клэр последовала за мной. Выбежав на стоянку, мы вскочили в медицинский фургон Клэр и помчались на место происшествия. Ринкон-центр находился недалеко от нас, но на дорогу ушло не менее пятнадцати минут. Мы с трудом пробирались сквозь плотную массу автомобилей, пожарных машин и фургонов "скорой помощи", которые ехали в том же направлении. По радио тем временем сообщили, что взрыв произошел у фонтана в самом центре огромного зала, где в полдень всегда собиралось больше всего народу.

Мы бросили фургон в двух кварталах от торгового центра, на углу улиц Бил и Фолсом, и побежали туда, откуда валил столб черного дыма.

Свернув на Стюарт-стрит, мы миновали магазин "Ред-Херинг", обогнули отель "Харбор-Корт" и наконец добрались до здания центра.

– Линдси, это какой-то кошмар, – сдавленно произнесла Клэр. – Ты представляешь, что там творится?

В нос ударил терпкий запах бездымного пороха. Стекла в огромных окнах торгового центра были выбиты, и мелкие осколки усеяли все прилегающее пространство. На тротуаре сидели окровавленные, натужно кашляющие люди. Полицейские и спасатели продолжали выносить из здания уцелевших посетителей центра. Большинство все еще находилось внутри.

– Ну, с Богом, – сказала я Клэр. – Будь осторожна.

Все вокруг было покрыто толстым слоем пыли и сажи. Из-за едкого дыма трудно было дышать. Полицейские пытались освободить проход, а пожарные поливали водой дымящиеся руины.

Клэр наклонилась над какой-то женщиной, которая, прижав руки к обожженному лицу, кричала, что ничего не видит. Я не стала задерживаться возле них, а прошла дальше, оглядываясь по сторонам. У края бассейна на полу лежали два человека. Фонтан все еще продолжал бить, заливая усыпанный осколками пол. "Чего они хотели этим добиться? – подумала я. – Неужели они объявили нам настоящую войну?"

Полицейские хорошо знали свое дело и помогали пострадавшим выбраться наружу. Я заметила, что некоторые молодые сотрудники едва сдерживали слезы. В самом центре зала высилась груда деревянных обломков и скрученных струн уничтоженного рояля, над которыми уже колдовал Нико Мегитакос из отдела по расследованию взрывов. У него было такое лицо, что казалось, он вот-вот расплачется. Мне с трудом удалось к нему пробраться.

– Это эпицентр взрыва, – тихо сказал он, бросая в кучу обломок черной отполированной доски. – Эти подонки, Линдси, взорвали ни в чем не повинных людей. Ведь они просто сидели здесь и обедали.

Я не была специалистом по взрывам, но понимала, что бомба взорвалась именно здесь. На это указывали характер разрушений и расположение обломков.

– Свидетели говорят, что незадолго до взрыва видели здесь хорошо одетого темнокожего мужчину, который постоял возле рояля, а потом оставил под ним кейс и ушел. Думаю, что они использовали тот же тип взрывчатки, что и в доме Лайтауэра. А пусковым устройством стал какой-то электронный прибор, скорее всего мобильный телефон.

В этот момент к Нико подбежала женщина в униформе и показала ему фрагмент кожаной полоски, оставшейся от брифкейса.

– Его надо зарегистрировать, – приказал Нико. – Если мы найдем ручку, то, может быть, нам удастся снять отпечатки пальцев.

Женщина молча кивнула и повернулась, чтобы идти.

– Постойте, – остановила я ее. Эта полоска кожи показалась мне подозрительной. Я взяла ее и внимательно рассмотрела со всех сторон. Скорее всего она была от верхней части кейса, непосредственно примыкавшей к ручке и замку. На самом конце полоски я увидела две золотые буквы – ОС. Похоже, что это монограмма владельца. У меня закружилась голова. Я поняла, что означали эти буквы: Огаст Спайс. Эти мерзавцы издеваются над нами.

В этот момент зазвонил мой мобильный. Я вернула полоску женщине и достала телефон.

– Линдси, ты уже на месте? – послышался встревоженный голос Синди. – Ты в порядке?

– Да, Синди, я на месте и в полном порядке. Что случилось?

– Они взяли на себя ответственность за этот взрыв, – затараторила подруга. – Только что в редакцию газеты позвонил какой-то человек и сказал, что он Огаст Спайс. При этом он добавил, что через три дня нас ждет нечто еще более ужасное. Линдси, он сказал, что это всего лишь репетиция перед главным спектаклем.

Глава 82

Поздно вечером я вдруг вспомнила, что не спала уже две ночи. Одновременно у меня появилось неприятное чувство, что в этой суматохе я пропустила что-то важное, нечто такое, что могло бы помочь мне разобраться в произошедшем. Я была просто уверена в этом.



Я позвонила Синди и Клэр и пригласила их в наше кафе для срочного совещания. Синди уже освободилась, а Клэр все еще находилась в морге, занимаясь установлением личностей погибших. К тому времени их насчитывалось уже шестнадцать человек, но, к сожалению, это была еще далеко не окончательная цифра. Несмотря на занятость, Клэр согласилась встретиться с нами на несколько минут.

Я вышла из здания полицейского управления и через минуту была в кафе. Мои подруги уже сидели за нашим угловым столиком.

– Ключ к разгадке этого дела кроется в послании, которое мы получили после смерти Джилл, – сообщила я, когда нам принесли чай.

– В нем говорилось, что Джилл была частью государственного аппарата, – сказала Клэр и недоуменно пожала плечами.

– Нет, в другом. В том самом, где говорилось, что убийство Джилл не связано с остальными...

– Да, что оно вызвано личными отношениями, – закончила мою мысль Синди.

– Ты считаешь, что Джилл была как-то связана с этим преступником? – Клэр удивленно заморгала. – Но как?

– Сама не знаю, – призналась я. – Но могу сказать с уверенностью, что все эти жертвы выбраны далеко не случайно. Все они как-то связаны между собой. Вопрос в том, что связывало их с Джилл. Ясно, что они долго следили за ней, выбрали удачный момент и затащили в машину. Лайтауэр, Бенгозиан... Что-то связывало Джилл с этими типами.

– Может быть, какое-нибудь судебное дело? – предположила Синди, пожав плечами. Клэр такое объяснение показалось неубедительным.

Наступила пауза. Мы все одновременно взглянули на пустой стул за нашим столом.

– Да, – тяжело вздохнула Клэр, – как-то странно сидеть здесь без Джилл. Она могла бы помочь нам в этом деле.

– Она и так поможет нам, – угрюмо заметила я. Подруги выжидающе смотрели на меня.

– Как именно? – первой не выдержала Клэр.

– Мы должны изучить все ее ранние дела, – предложила я. – Я свяжусь с Синклэром и попрошу его выделить человека, который помог бы нам в этом.

– А что именно мы должны искать? – спросила Синди, прищурившись.

– Помнишь, что было написано в том послании? Мы проанализируем все, что может иметь отношение к ее "личным отношениям". – Я замолчала и посмотрела в окно. – Видите, сколько здесь людей? Посмотрите на их лица. Кто-то должен остановить этих подонков, этих убийц.

Глава 83

Беннет Синклэр познакомил меня с Уэнди Хонг, молодым прокурором из его департамента, и с Эйприл, помощницей Джилл. Первым делом мы заказали из архива все дела, которые Джилл вела за последние восемь лет. Это была огромная гора толстых папок из плотного картона, которые привезли на тележке и сложили в углу кабинета Джилл.

Днем, как правило, я продолжала заниматься расследованием последних убийств, а поздно вечером спускалась вниз и часами изучала эти дела. Иногда ко мне присоединялись Синди и Клэр, и мы вместе пытались найти хоть какую-то зацепку. В такие дни свет в окне кабинета Джилл, единственный во всем здании Дворца правосудия, горел до поздней ночи.

"Его причиной стали личные отношения" – эти слова постоянно звучали в моей голове. Но к сожалению, ничего подозрительного нам так и не удалось обнаружить. Мы просто зря потратили время. Если и существовала какая-то таинственная связь между нашей подругой и Огастом Спайсом, то к судебным делам Джилл она никакого отношения не имела. Но где ее искать? И как?