Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 42



— Какая тактичная формулировка. Послушай, Летти, думаю, я…

— Ладно. Можешь ничего сейчас не объяснять. Скажи только одно — тебе будет неудобно, если люди узнают о твоем прошлом?

— Да, — просто сказал Ксавьер.

— Я это знала. О, Боже, ты в опасности. — Она бросилась через всю кухню в его объятия и зарылась лицом в его очень дорогую рубашку. — И это все моя вина.

Его руки крепко обхватили ее.

— Милая, все в порядке.

— Нет, не в порядке. Если бы я не попросила Молли навести эти справки, ничего бы не случилось. О, Ксавьер, мне так жаль. Я не желала тебе зла. Только хотела чуть-чуть отомстить, когда ты покопался в моем прошлом. Пожалуйста, прости меня.

Он поцеловал ее в макушку.

— Я тебя прощаю.

Она подняла голову и взглянула ему в лицо.

— Клянешься?

— Клянусь, — он слегка улыбался. — Слово чести.

— И Молли в безопасности?

— Совершенно.

Летти отступила на шаг.

— Тогда нам нужно уехать отсюда. Сейчас же. Пока он до тебя не добрался.

— Кто не добрался? — спросил с любопытством Ксавьер.

— Тот тип, что отследил Молли по компьютеру. Разве ты не понял? Кто бы он ни был, он уже слишком много знает. Он вычислил, что Ксавьер Августин — это ты. Раскапывая твое прошлое, Молли невольно навела его на твой след. Даже больше, она боится, что он знает, где она живет. А это означает, что он может вычислить и твое местонахождение.

— Как-то все слишком запутано, Летти.

Она схватила его за плечи и сделала попытку встряхнуть. Это было примерно то же самое, что пытаться сотрясти Эверест.

— Разве ты не видишь? От кого бы ты ни прятался последние десять лет, этот человек знает, где ты сейчас. Нам нужно уезжать отсюда прямо сейчас. Нельзя терять ни минуты.

— Куда мы поедем?

— Конечно, подадимся в бега. Нам нужно залечь на дно, пока страсти не улягутся.

Глава 10

— Я не могу долго говорить. Летти ненадолго вышла купить что-нибудь к обеду. Скоро вернется.

Ксавьер вышагивал взад и вперед перед окном в комнате мотеля, не отрывая глаз от парковки. Стоянка была заполнена огромными грузовиками, пикапами и множеством потрепанных «шевроле» и «фордов». Никаких «БМВ», «Мерседесов» и «ягуаров» поблизости не наблюдалось. Напротив, через улицу, ослепительная неоновая вывеска оповещала о наличии закусочной.

— Что, черт побери, происходит? — потребовал объяснений Хоук.

— Я же говорю тебе, что мы удираем. Прячемся. Ударились в бега. Направляемся к границе.

— К какой? Мексиканской?

— Пока нет. Прямо сейчас мы держим курс к границе штата Калифорния. Впрочем, с той скоростью, как все происходит, не исключаю, что в следующий раз мы окажемся на пути в Мексику. Или, возможно, в Канаду. Сейчас мы отсиживаемся в дешевом мотеле на автостраде. Планируем заночевать здесь.

— В дешевом мотеле? — засмеялся Хоук. — Как это на тебя не похоже, Августин. Ты же всегда путешествуешь первым классом.

Ксавьер засек Летти, поспешно пересекающую парковку с белым бумажным пакетом в руках. Она высоко подняла воротник ветровки и подозрительно оглядывалась через плечо. Он хмыкнул.

— Я же тебе сказал, что побегом руководит Летти, а она думает, что в дешевом мотеле мы привлечем меньше внимания.

— А припаркованный рядом с комнатой «ягуар» не будет выглядеть, по меньшей мере, странно?

— Мы оставили «ягуар» у Молли в гараже. Путешествуем на малолитражке Летти. Послушай, она возвращается, я вешаю трубку. Только хотел дать знать, что происходит.

— Захватывающая история, — сухо прокомментировал Хоук. — Хочешь, чтобы я продолжал давить на Молли Суит?

— Да. По словам Летти, на какое-то время мы исчезнем из поля зрения, пока Молли не даст знать, что все чисто. Молли пообещала сделать это, когда будет уверена, что тот, кто пытается достать меня через ее компьютер, отстанет, наконец.



— Хорошо. Я понял. Я плохой парень. Полагаю, что придется и дальше играть роль невидимого компьютерного маньяка, — сказал Хоук. — Эй, Августин?

— Да?

— Знаешь что, дружище? По твоему голосу слышно, что ты неплохо развлекаешься.

— Так и есть.

— Похоже, сейчас у тебя имеются все необходимые доказательства, что твоя леди не вышвырнет тебя вон из-за твоего постыдного прошлого.

— Забавно, как все складывается. Я никогда не планировал ничего подобного, но так уж случилось. И, думаю, это неплохо, Хоук.

— Ну, тогда удачи на пути к границе.

— Живым им меня не взять, — поклялся Ксавьер. — Поговорим позже, Хоук.

Он положил трубку, поскольку в это время Летти вставила в замок ключ. Тогда он пошел открывать дверь.

— Все в порядке? — спросила Летти, окидывая взглядом комнату поверх его плеча и быстро проскальзывая внутрь. Она обернулась, чтобы опустить задвижку.

— Никаких проблем, — улыбнулся ей Ксавьер, забирая пакет. Она запыхалась и была слегка растрепанной, ее куртка была усеяна каплями дождя. Волосы выбились из-под заколки, и каштановые пряди рассыпались по плечам. — Вокруг никого, кроме нескольких дальнобойщиков, приехавших устроиться на ночь. Что ты нам принесла?

— Рыбу с жареным картофелем из закусочной через дорогу. Да, и еще бутылку вина из ближайшего вечернего магазина и несколько пластиковых стаканов. — Летти многозначительно посмотрела на него. — Только, боюсь, это разливное вино. Ничего особенного. У них небогатый выбор.

Ксавьер вытащил бутылку красного сухого вина с завинчивающейся крышкой из пакета и даже не поморщился при виде дешевой марки.

— Мне нужно выпить. Приготовь обед, милая, а я налью вина.

— Ладно. — Облегченно вздохнув, Летти стала разворачивать содержимое пакета. Ароматы жареной рыбы и картофеля наполнили небольшую комнату. — Понимаю, что это не то, к чему ты привык, Ксавьер, но вряд ли кто-то будет искать тебя в подобном месте.

— По-видимому, ты права. — Ксавьер подавил унылую улыбку, обводя взглядом неряшливую маленькую комнатку мотеля, отмечая потрепанные шторы, продавленную кровать и потертый ворс коврового покрытия. Телевизор был прикреплен к стене цепью. — Великолепное местечко, чтобы спрятаться.

— Мне только хотелось бы знать, долго ли нам придется скрываться. — Брови Летти сошлись поверх очков, пока она садилась за маленький столик.

— Не думаю, что мы будем долго в бегах, — высказал предположение Ксавьер, вспоминая о пригласительных письмах на свадьбу, кои ожидали рассылки. — Самое большее — несколько дней.

— Думаешь, тот, кто растревожил Молли, так быстро отстанет?

— Скорей всего. Не думаю, что он такой уж упорный тип. Всего лишь занимается обычной проверкой. — Ксавьер налил вина в первые попавшиеся стаканы.

— Я не была бы столь уверена. Кажется, он играет с Молли. Она очень нервничала.

Так ей и надо, сухо подумал Ксавьер.

— Поверь мне, Молли в безопасности. — Ксавьер попробовал вино. — Знаешь, а эта дрянь не так уж плоха.

— Какая? Это вино? О, неплохое. — Летти отпила глоток. — На вкус такое же, как подают в кафе-пиццерии в Типтон Коуве.

— Прекрасное дополнение к фаст-фуду, — объявил Ксавьер, еще раз пригубив. — Ты какой-нибудь кетчуп принесла?

— Посмотри в пакете, — Летти сузила глаза, взглянув в его сторону. — Знаешь что, Ксавьер?

— Что?

— Кажется, тебя не беспокоит случившееся в той мере, как следовало бы.

— Отнесись ко всему философски, Летти. Чтобы выжить, нужно уметь приспосабливаться к обстоятельствам.

— Когда ты собираешься рассказать мне о том, что пережил десять лет назад? — тихо спросила она.

Ксавьер обмакнул картофель-фри в кетчуп.

— Немного затруднительно говорить об этом после всех этих лет.

Она наклонилась через стол и коснулась его руки.

— А ты не думаешь, что мне следует знать, с чем мы имеем дело?

— По всей вероятности. Но я ни с кем не обсуждал это десять лет, Летти.