Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 31



Гейл одним прыжком вскочила на ноги, отпихнула Трейси и понеслась по туннелю, по узкой дорожке вдоль рельсового пути.

— Держите ее! — закричала Холли.

Люди, проезжавшие мимо в очередной кабинке, с раскрытыми от изумления ртами уставились на темный силуэт мчавшейся мимо них Гейл и на преследовавшую ее по пятам Трейси. В этот момент подоспели Питер, Миранда и Белинда. Пустившаяся в погоню Холли едва не налетела на них.

— Что происходит? — закричала Миранда.

— Это Гейл, — выдохнула Холли. — Она убежала, когда я завопила.

Вдруг в туннеле вспыхнул свет, и все кабинки разом остановились. Раздался гулкий топот, и из-за угла выскочили два сотрудника охраны.

— Что вы делаете, ребята? — закричал один из них. — Из кабин нельзя вылезать!

— На меня кто-то напал, — сообщила ему Холли. — Женщина. Она убежала в ту сторону.

Из туннеля появилась раскрасневшаяся от бега, едва переводившая дыхание Трейси и с ходу выпалила:

— Удрала! Там есть запасный выход. Она убежала через него.

По лицам охранников было видно, что они подозревают ребят в каком-то розыгрыше или неуместной шутке.

— Здесь не стоит дурачиться, — медленно проговорил один из них. — Может случиться несчастье…

— Это вы дураки! — закричала Трейси. — Мы-то вовсе не дурачимся.

— Вот мы все сейчас и выясним, — нахмурился второй охранник. — Пошли все. На выход.

— Что ж, в конце концов они нам, по крайней мере, поверили, — сказала Белинда, когда друзья наконец вышли из Склепа и оказались на улице.

— Пришлось поверить, когда увидели, что запасный выход открыт, — уточнил Питер. — Терпеть не могу, когда человека подозревают во всяких каверзах только потому, что он еще несовершеннолетний.

— Если бы они соображали быстрее, мы бы ее поймали, — серьезно сказала Холли, потерев все еще болевшую шею. На тугодумов-охранников она разозлилась не на шутку.

— Давайте где-нибудь присядем, — заявила Белинда. — Это не каникулы, а какой-то непрерывный кошмар.

Они перешли через улицу и оказались на маленькой, вымощенной кирпичом площадке с каменными скамейками по бокам.

— Но это значит, что мы были не правы, когда считали Гейл и тех, двоих, сообщниками, — сказала Миранда, усаживаясь на одну из скамеек. — Если Гейл все еще ищет куклу, то она не знает, что те ее забрали. Честное слово, у меня от всех этих загадок голова разболелась.

— Гейл сказала, что меня видели с куклой, — заметила Холли. — Но я один-единственный раз вытащила ее из сумки. Это было возле дома Сюзанны.

— Тогда, наверное, это Гейл была в той машине, — предположила Миранда.

— Не может быть, — возразила Холли. — В машине наверняка была другая женщина. Она заметила куклу и отправилась за нами в метро. И если бы Гейл тоже была там, она бы знала, что куклу у нас украли. Нет, ничего не понимаю…

Белинда в задумчивости расхаживала взад и вперед с опущенной головой. Внезапно она остановилась, усмехнулась и прищелкнула пальцами.

— Поняла! — выпалила она.

Остальные в недоумении уставились на нее.

— В чем-то мы были правы, — продолжила Белинда, — но в чем-то и ошибались.

— Потрясающе! — съязвила Трейси. — Это, конечно, объясняет абсолютно все.

— Вы будете слушать или нет? — насупилась Белинда.

— Прекрати, Трейси, — сказала Холли и внимательно взглянула на Белинду. — Давай, выкладывай.

— Мы считали, что Гейл и та парочка работают вместе, так? Но вы только вдумайтесь. Все становится гораздо яснее, если предположить, что они работаю порознь.

— Ты же сама видела их вместе, — напомнил Питер. — Когда Гейл садилась в машину.



— Ну да, ну да, — нетерпеливо отмахнулась Белинда. — Я же не говорю, что они не знакомы. Просто мне кажется, что Гейл пыталась как-то провести их.

— Как это тебе в голову пришло? — спросила Миранда.

— Легко! — откликнулась Белинда. — Давайте начнем с самого начала. Эти двое прикидываются полицейскими и приходят в дом Сюзанны. Говорят ей, что хотят побеседовать с Гейл о чем-то, связанном с наркотиками, и спрашивают разрешения взглянуть на ее комнату. Сюзанна разрешает им это, но, очевидно, они не находят там того, что ищут.

— Куклу? — предположила Холли.

— Возможно, — сказала Белинда. — А то, что я позже видела Гейл в их обществе, означает, что они нашли искомое. Что бы это ни было, Гейл удалось их убедить, что это все еще находится в доме, поэтому они вернулись, чтобы вместе поискать еще раз. А когда им пришлось уехать, она, наверное, рассказала им о кукле. Вот почему та, другая женщина вернулась в дом поздно ночью. Должно быть, они как-то заставили Гейл отдать ключ. А когда и эта затея лопнула, стали следить за домом, ожидая подходящего случая, чтобы завладеть куклой.

— Правильно, они снова попытались это сделать в парке, — поддержала подругу Холли. — Наконец им удалось выхватить у меня куклу в метро. Но если Гейл с ними заодно, то как получилось, что она об этом не знает? Я имею в виду кражу. Почему она напала на меня в Склепе?

— Может, они поссорились, — предположила Белинда. — Или Гейл от них сбежала. Не знаю. Но могу поспорить на что угодно: я права. Гейл как-то обдурила их. Наверняка это так.

— Пожалуй, ты действительно права, — проговорил Питер, ероша волосы. — Нужно сообщить обо всем этом в полиции.

— Нет, — покачала головой Миранда. — Прежде всего мы все должны рассказать Сюзанне. Полиция скорее поверит ей, чем нам. Вы же видели, как реагировали те двое в Склепе, когда мы рассказали им о нападении на Холли. Полиция гораздо серьезнее отнесется к заявлению, если его сделает Сюзанна. Кроме того, если Гейл все еще что-то ищет, Сюзанну обязательно нужно об этом предупредить.

— Она уже дома? — поинтересовалась Холли.

— Не знаю, — пожала плечами Миранда и бросила взгляд на часы, — возможно. Но сейчас она вполне может быть и в театре.

— Я пойду в театр, — предложил Питер. — А вы отправляйтесь к ней домой. Так будет надежнее всего.

— Отличная идея! — одобрила Трейси и обвела друзей взглядом. — Я, пожалуй, пойду в театр с тобой. А если Сюзанны там нет, мы все встретимся позже у нее дома. — Годится?

Холли поднялась со скамейки и мрачно улыбнулась.

— По крайней мере, уже есть хоть какие-то сдвиги… Ну и голова же у тебя! — добавила она, улыбаясь теперь уже только Белинде.

— Знаешь, как говорят? — заметил как бы вскользь Питер. — Лучшие детективы это те, кто может думать, как преступник.

Белинда взглянула на него с обидой.

— Значит, я думаю, как преступница? Спасибочки!

— Я же хотел сказать тебе комплимент, — смутился Питер.

Трейси засмеялась:

— Когда есть такие друзья, как Питер, враги уже ни к чему, верно?

— Я вовсе не думаю, как преступница, — не успокаивалась Белинда, хотя уже и улыбалась Питеру. — Холли, скажи им. Скажи им, что я честная. Может, у меня не самый блестящий ум, но я определенно из хорошей, порядочной семьи. Я вообще хороший человек.

— К тому же самый тщеславный из всех хороших людей, которых я знаю, — добавила Трейси. — И вообще мы еще ничего по-настоящему не раскрыли.

— Еще нет, — уверенно сказала Холли, — но обязательно это сделаем!

Когда три девочки подошли к дому Сюзанны, там по-прежнему никого не было.

— Где же она пропадает целый день? — удивилась Белинда.

— Понятия не имею, — отозвалась Миранда. — Она всегда занята и может быть, где угодно. Возможно, Питер и Трейси застанут ее в театре, если им повезет больше, чем нам.

Тут она внезапно замолчала, и глаза у нее заблестели.

— Придумала! — объявила Миранда. — Сбегаю в дом напротив к миссис Тейлор и спрошу ее, что происходит. Сюзанна очень часто дает ей всякие поручения, если сама занята.

Холли и Белинда в ожидании Миранды уселись на ступеньках крыльца.

— Как, по-твоему, что находится внутри куклы? — спросила Белинда. — Ты считаешь, что это не наркотики. Тогда что же?