Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 30

— Ха! — фыркнула Миранда. — Мы еще посмотрим!

Питер и мистер Адамс оттолкнули нос катера от кирпичной стены. Столкновение смягчили тяжелые буфера, которые свешивались с носа, единственным последствием удара па них была красно-коричневая полоска от кирпичей.

— Тихий ход, Холли, — крикнул мистер Адамс.

— Руки прочь! — скомандовала Миранда, когда Холли взялась за штурвал. — Здесь я капитан.

Она быстро повернула катер в обратном направлении, так что он отошел от стены туннеля. Потом она опустила рычаг румпеля вниз, и коричневая вода стала брызгать пеной на корму. Миранда поставила румпель под углом и направила нос катера к входу в туннель.

— Ну как? — воскликнула она, когда судно стало медленно поглощать темнота. Бок катера со слабым скрипом прошелся по стене.

— Неплохо, — похвалила Трейси. — Но я не могу понять, почему туннель такой узкий. Хотя им, должно быть, часто пользовались в прошлом… Но здесь никак нельзя разойтись двум лодкам.

Она была права. Когда катер вошел в гулкий туннель, девочки могли потрогать его черные, покрытые слизью стены. К тому же туннель был еще и низкий. Между крышей катера и изгибом туннеля оставался зазор не больше метра.

— Все просто, — объяснила Джейн, садясь на ступеньки и высовываясь из двери. — По туннелю могли идти только те лодки, которые направлялись в Мэксфилд. А те, которые выходили из Мэксфилда, шли в обход.

— Понятно, — ответила Холли. — Туннель только в одну сторону. — Она посмотрела на Джейн. — Ты много знаешь обо всем этом, — заметила она. — Твои родители работают на канале?

— Нет, — отрезала Джейн, ясно давая понять, что вопрос о ее родителях закрыт.

Уже в катере Белинда зажгла свет. Она выглянула в окно и увидела, как желтоватые блики отражаются от зелено-черной кладки стен туннеля. Ей стало не по себе. Она представила черных крыс, живущих в трещинах между кирпичами. Какова длина туннеля, по словам Джейн? Два километра? Белинда содрогнулась. Значит, они будут находиться в этом ужасном месте еще полчаса. Внезапно раздались странные звуки, как будто кто-то сбрасывал камешки с крыши катера. Белинда посмотрела вверх. — Что там такое? — спросила Миранда. Все прислушались. До девочек донесся дребезжащий звук, как будто несколько человек усиленно барабанили пальцами по крыше катера. Через несколько секунд стало ясно, что это был за шум: катер оказался под ледяным душем.

— Туннель старый, — объяснила Джейн. — В нем много мест, где вода просачивается сквозь крышу. Надо было мне предупредить вас.

— Боже мой! Какой жуткий запах, — удивилась Миранда, вытирая грязную воду на лице. — Эй, Холли, теперь ты можешь взяться за румпель. Я передумала рулить здесь. Иди, я уступаю!

— Ни за что на свете, — возразила Холли, пробираясь к двери: по шее у нее сбегали масляные капли воды. — Ты так рвалась рулить — ну и рули себе.

— Я порулю, — предложила Джейн, выбираясь наружу. — У меня есть шапка, а под ступеньками должен лежать свернутый плащ, пусть кто-нибудь подаст его мне.

— Ты это всерьез? — спросила Холли. — А как же твоя нога?

— Она сейчас не болит, — ответила Джейн. — Или кто-нибудь из вас хочет промокнуть?

Таких не нашлось. Трейси нашла для Джейн желтый пластиковый плащ, и они оставили ее, отправившись в столовую.

— Что-то лодыжка Джейн очень быстро прошла, — заметила Белинда, раздавая кружки с кофе. — Слишком быстро, скажу я вам.

— Что ты хочешь сказать? — спросила Трейси, когда передала кофе Питеру и мистеру Адамсу и вернулась.

Белинда, понизив голос, рассказала о том, что она видела.

— Не удивлюсь, если Белинда окажется права, — проговорила Трейси. — Джейн так стонала, я думала, что у нее лодыжка распухла, как бревно. Но она была совершенно нормальная на вид.

— А зачем ей притворяться, что она растянула лодыжку? — спросила Миранда,

— Чтобы мы отвезли ее домой, — ответила Белинда. — Может быть, она подумала, что мы оставим ее там, если у нее ничего не будет болеть. — Она посмотрела на остальных, — А что, по-вашему, нам надо сделать?

— Не такое уж большое преступление притвориться, что ушиблась, — констатировала Холли. — А ее велосипед действительно разбился всмятку. По-моему, нам нечего из этого огород городить. Она обманула нас, чтобы мы подбросили ее. — Она передернула плечами. — Через несколько часов мы будем в Мэксфилде, и она сойдет,

Миранда усмехнулась.

— По крайней мере, она избавила всех нас от купания в грязной ледяной воде.

— Однако я что-то никак не пойму, что с этим туннелем, — настаивала Белинда. — Когда строили каналы, как лошади тащили баржи, а? Моторов-то у барж не было.

— Верно, — согласилась Холли, — И что?

— Значит, лошадь привязывали к передней части баржи, а потом она шла по пешеходной дорожке по берегу канала и тащила баржу за собой, — продолжила Белинда. — Тогда почему около этого туннеля нет пешеходной дорожки? Стены уходят прямо в воду.

— Наверное, лошадей отвязывали и обводили вокруг холма, — нашлась Холли. — Потом их снова привязывали на другой стороне.

— С лошадьми все понятно, — согласилась Трейси. — А как же лодки проходили?

— Вот именно! — воскликнула Белинда. — До того, как изобрели моторы, как люди перемещали лодки в туннеле, возле которого нет пешеходной дорожки?

— Уверена, Джейн знает, — сказала Холли. — Пойду отнесу ей чашку кофе. И спрошу ее.

— Если ей можно верить, — пробормотала Белинда, когда Холли взяла кружку и отправилась на корму.

— Тебе не очень-то нравится Джейн, да? — спросила Миранда.

— Я не люблю, когда меня обманывают, — ответила Белинда. — Она убедила нас, что сильно ушиблась, а я уверена, что она как огурчик.

Холли удивилась, когда увидела, что Джейн закрыла тонкие двери, которые вели в кормовую часть катера. Она-то думала, что Джейн будет рада свету, идущему изнутри.

Холли уже собиралась открыть двери, когда мотор издал странный кашляющий звук. Кашель перешел в жалобный вой, который внезапно прекратился, и катер погрузился в жуткую тишину.

Холли распахнула двери.

— Что случилось? — спросила она, глядя туда, где стояла Джейн с румпелем под мышкой.

— Не знаю, — ответила Джейн, мигая от света, — Я ничего не сделала. Мотор вырубился.

— Что там происходит? — прогремел голос мистера Адамса и отозвался эхом в темном туннеле.

— Что-то случилось с мотором! — закричала Джейн. Она сражалась с передачей скоростей и нажимала кнопку стартера тыльной стороной руки. — Не знаю, что делать! — крикнула она. — Мотор вдруг заглох!

— Сейчас приду, — отозвался мистер Адамс. — Ничего не трогай.

В тишине Холли представила себе, что катер стоит на якоре в воде, а черные стены туннеля мрачно проплывают мимо них. Проплывали они все медленнее и медленнее по мере того, как прекращалось движение катера.

Мистер Адамс вышел на корму.

— Ничего, — успокоил он. — Не о чем беспокоиться. Холли, там под ступеньками стоит ящик с инструментами. В нем есть фонарь. Принеси его сюда, пожалуйста!

Холли вытащила из-под ступенек ящик и открыла его. Действительно, сверху лежал фонарь.

Она выбралась обратно на палубу. Сбоку стояла Джейн, держа часть настила, который приподнял мистер Адамс.

Отец Холли стоял на коленях, склонившись над квадратной темной дырой. Холли подобралась к нему и зажгла фонарь. Яркий луч осветил мотор катера.

— Ты видишь, в чем дело? — спросила Холли. Она слышала, как за ее спиной около дверей столпились остальные.

Мистер Адамс прищелкнул языком. Холли с тревогой взглянула на него. Она знала этот звук.

— Папа? — спросила нерешительно Холли.

— Гм-м?

— Ты можешь наладить его?

Мистер Адамс не отвечал. Холли охватило беспокойство, когда грязная темнота туннеля сгустилась вокруг них.

Мерное капанье с крыши эхом перекликалось с лихорадочным биением ее сердца.