Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 62



— Ма-акс, дорогой, ты где?

— Доброе утро, Ваша светлость, — шустро поднялся навстречу невозмутимый Иоганн Вурст, пока его собеседник удивленно разглядывал обычно высокомерную графиню.

— Доброе утро, Шарлотта, — запоздало отреагировал Максимилиан.

— Макс, я слишком долго спала? Что происходит?

— Прошу прощения, — Макс повернулся к бургомистру, — я сейчас вернусь, — подошел к Шарлотте, взял её за руку и повел наверх.

— Макс, любимый, ты объяснишь мне что-нибудь? — ласково спросила Шарлотта, едва переступив порог спальни.

— Да. Если коротко, то Вурст только что предложил мне нанять тех самых швейцарцев вместо того, чтобы ждать, пока они пойдут на штурм. Они хотят четыре с половиной тысячи талеров, а у меня нет и десяти золотых.

— Ох, — Шарлотта удачно села в случайно оказавшееся рядом кресло, — штурм, швейцарцы… Как я могла забыть, мы же этой ночью думали, что сегодня уже не увидим заката.

— Бургомистр утверждает, что может быть, ещё и увидим, но для этого надо много денег, а мне даже одолжить не у кого.

— Макс, мои драгоценности стоят намного больше четырех тысяч. Я отдам их тебе, и мы спасены! Не думай больше об этом, скажи, что мы будем делать дальше?

— Дальше? Мы?

Шарлотта, едва успев подняться с кресла, упала обратно и зарыдала.

Макс сел на пол и обнял её ноги, лихорадочно пытаясь найти ответ на последний вопрос. А вопрос-то оказался вовсе не такой простой, как думала (или не думала) Шарлотта. Во-первых, по всему выходило, что он её обесчестил, причём, неоднократно, и в том числе, как выразился бы юрист, «противоестественными способами». Будучи порядочным человеком, а в этом пока что Максимилиан не сомневался, он должен был жениться на «несчастной девушке». Во-вторых, учитывая изменившиеся обстоятельства, потерпевшая теперь, вместо того, чтобы пожаловаться лично Господу, может, не отвлекая его подобной мелочью, поискать правосудия у светских властей до Императора включительно или обратиться, например, к Папе, благо титул позволяет. Вступать в игру на правовом поле, будучи безусловно виновным, да ещё и имея намного более низкое положение в обществе, отягощенное пустым кошельком, было бы безумием. Но можно и не вступать. Будет ещё одна жертва «злых швейцарцев». Маркусу из Кёльна и не такое сходило с рук.

Нет, так не пойдёт. Жалко. Она же ничего настолько плохого не сделала. А ещё у неё такие красивые ноги, такая нежная шёлковая кожа, такие… Стоп, надо думать по существу. А может быть, и правда, предложить ей руку и сердце? Все равно ведь, когда-нибудь придется жениться, и не на вдове ландскнехта, а на благородной даме. А если она откажет? Она же графиня, а он младший сын провинциального барона. Пусть только попробует отказать! И вообще, сложные мыслительные процессы вредны для душевного здоровья благородного человека. «Эта женщина должна принадлежать мне, а думает пусть бургомистр, в его возрасте все равно больше делать нечего» — подводя итог, решил Макс и собрался поцеловать руку Шарлотты, но, повернувшись, обнаружил, что нижний край её платья уже каким-то образом оказался выше колен, поэтому с не меньшим удовольствием поцеловал стройную ножку, ещё немного отодвинув платье.

Шарлотта перестала плакать, запустила пальцы Максу в волосы и прижала к себе его голову.

— От имени города я вас поздравляю. Вы намерены устроить свадьбу здесь, — бургомистр повернулся сначала к Шарлотте, потом к Максу, выбирая кому адресовать вопрос, — Ваши светлости?

— Да. Завтра, — ответил Максимилиан. Шарлотта удивленно посмотрела на него, но возражать не стала, хотя было видно, что она первый раз слышит и про «здесь» и про «завтра».

— Осмелюсь спросить, вам удалось изыскать средства, чтобы договориться со швейцарцами? Учитывая, что вам придется немало им заплатить, город, который я представляю, согласен взять на себя часть расходов. Разумеется, в расчете на вашу благодарность, — герр Вурст низко поклонился.

— Я внесу все четыре тысячи — недовольно воскликнула Шарлотта — а ваш городишко пусть довольствуется тем, что эти разбойники не разнесут его до основания! И никаких снижений налогов!

— Наш скромный город будет весьма благодарен за этот благородный поступок — бургомистр почтительно поклонился.

Часом позже появились представители швейцарцев. Макс, увидев эту парочку, с трудом сдержал улыбку. Номер один — толстяк в черно-красном фальтроке, снятом с покойного фон Хансберга. Широкое жизнерадостное лицо, под глазами мешки от бессонной ночи. Фальтрок явно длинноват, по длине подколот булавками. Солидное пивное брюшко. Из-под коротких рукавов черного бархата торчали манжеты потертой походной куртки, левый испачкан в муке, правый — с большим жирным пятном. На левой ноге — чулок, на правой — туфля на босу ногу и повязка на голени. Пахло от толстяка не железом и кровью, а булочками с корицей.



Второй парламентер походил на первого разве что нескрываемой усталостью, а в остальном был его полной противоположностью. Тощий священник в потёртой сутане, который старался стоять прямо, но невольно сгибался вправо и держался за живот.

Бык и Патер удивленно переглянулись, увидев, кто будет их новым нанимателем. Женщина, выглядевшая как графиня, по-видимому и была графиней, но молодой человек рядом с ней на будущего графа, как представил его бургомистр, никак не походил, ни по возрасту, ни по одежде. Максимум на барона, точнее, на баронета. Патер тяжко вздохнул, обратив внимание на довольную улыбку Её Светлости. Бык фыркнул в кулак, увидев засос не шее «Его Светлости». А кто это вообще такие? Кто из них, женщина или парень, смог так грамотно выстроить оборону? Кто из них мог бы командовать парой сотен ландскнехтов? А кто из них мог бы командовать итальянцами? И где тот высокий рыцарь, который почти в одиночку отбивал атаки с северной улицы, одним ударом убил Полпаттона, вторым тут же сразил неслабого доппельсолднера, третьим посадил на задницу Быка?

Любопытство потом, сначала дело. Договор найма был подписан на удивление легко и просто. Из капитана ландскнехтов на скромном жаловании Максимилиан фон Нидерклаузиц превратился в нанимателя полутора тысяч отменных швейцарцев. От этого уже кружилась голова, а мысль о том, что на следующий день он из третьего сына провинциального барона станет графом[57], радовала ещё больше.

— Позвольте спросить, достопочтенный Максимилиан… де Круа? — обратился Бык к новому нанимателю, когда контракт был подписан.

— Позволяю. Спрашивайте, — ответил Макс, стараясь выглядеть посолиднее.

— Вы руководили обороной города?

— Нет, не я. Нами командовал полковник фон Хансберг. Прошлый владелец Вашего чёрного фальтрока. А итальянцами — Себастьян Сфорца, насколько я понимаю, он мертв?

— Мертвее некуда, — Бык довольно ухмыльнулся, — я лично добивал его в каком-то дворике, это ведь его перстень? — Бык поднял руку, демонстрируя массивный золотой перстень с гербом.

Макс вздрогнул. Толстячок оказался непрост. Бык продолжил беседу.

— А кто ещё из рыцарей пережил нашу атаку?

— Никого. Рыцарей было всего трое — я, фон Хансберг и сеньор Сфорца.

— Значит, это Вы удерживали северные ворота и убили старого доброго Полпаттона?

— Не знаю, кто такой Полпаттон, но в северных воротах я положил немало ваших. Да и с другой стороны кое-что успел. Неужели не узнали? Я вчера хорошо приложил Вам по шлему алебардой!

«А парень неплох» — подумал Бык, — «с таким можно хорошо повоевать», но вслух сказал совсем другое.

— Узнаешь тут, мы народ простой, под забралами морды не прячем, не то, что графы с баронами.

— Так это Вы, Ваша светлость, возглавили контратаку на главной улице? — спросил в свою очередь Патер.

— Я, Ваше преподобие, с Божьей помощью, — любезно ответил Макс.

— Это ещё вопрос, кто с Божьей помощью, а кто не очень, — недовольно возразил Патер.

57

Знающий читатель напомнит про некоторые формальности, касающиеся присвоения титулов, но Макс их просто не знает.