Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 139 из 140



– Ничего страшного. – Энни снова улыбнулась. – Какой же ты джентльмен. Надеюсь, в доме был порядок?

– Отличный дом. А ты все такая же чистюля и любительница порядка, как и прежде, – добавил он.

– Зато внутри меня сидит большая свинья и все время норовит вырваться наружу.

– Это не страшно.

Некоторое время они проехали молча, потом между ними вспыхивали короткие спорадические разговоры, никак или почти никак, однако, не затрагивавшие события последних трех дней.

На протяжении всего пути Энни не выпускала его руки из своей, и, даже когда Киту необходимо было переключить передачу, она клала сверху свою ладонь. Ему это напоминало то время, когда они еще учились в средней школе: бывали случаи, когда Киту не разрешали воспользоваться легковой машиной семьи, и тогда он заезжал за Энни на грузовике с фермы, и она вот так же держала руку сверху, когда он переключал передачи.

– Похоже, сегодня будет чудесный день, – заметил Кит.

– Да. Люблю смотреть, как встает солнце. А сегодня особенно, – добавила она.

– Еще бы. – Кит помолчал некоторое время, потом проговорил: – Билли Марлон рассказывал мне, что ты всегда была с ним приветлива. Он это очень ценил.

Энни ничего не ответила.

– Он сам захотел со мной поехать, – сказал Кит. – У него были свои счеты.

– Я знаю. Слышала насчет его жены.

Кит молча кивнул.

– Я всегда знала, – заметила Энни, – что в один прекрасный день все, что натворил Клифф, обернется против него самого. Он действительно сам на это напросился, – добавила она.

– Так обычно и бывает.

– А ты бы убил его? – спросила Энни. – Я хочу сказать если бы пришлось делать это не в порядке самообороны, а так?

– Не знаю. Честное слово, не знаю.

– Мне почему-то кажется, что нет. Ну, ничего. Ты хороший человек. Ты ведь дал мне обещание. А я таких обещаний никому не давала…

Кит не стал ничего на это отвечать и сменил тему.

– Остановимся немного подальше, есть там одно место при выезде на федеральную дорогу. Тебе надо позавтракать.

– Я ужасно выгляжу. И ты тоже.

– Мне там надо будет кое с кем встретиться.

– А-а… с тем человеком, которому ты звонил с озера?

– Да.

– С этим твоим другом из Вашингтона?

– Да.

Энни замолчала, и спустя несколько минут они уже сворачивали на расположенную рядом с автострадой площадку, на которой обычно останавливались для отдыха водители дальних грузовиков.

– Я посижу в машине, – сказала Энни.

– Нет, я хочу, чтобы ты познакомилась с Чарли и позвонила сестре.

Они вышли из пикапа и направились в кафетерий.

Чарли Эйдер сидел за столиком возле окна, на нем был твидовый английский костюм, первый и единственный, какому было суждено оказаться в этом заведении. Он пил кофе, курил и читал газету. При их появлении Чарли встал, улыбнулся и проговорил:

– Доброе утро!

Они обменялись с Китом рукопожатиями, после чего Кит сказал:

– Чарли, познакомься с Энни Бакстер.

Чарли взял протянутую руку и произнес:

– Очень рад, что вы смогли сюда приехать.

– Спасибо. Я тоже этому очень рада.

Они уселись за столик, и Чарли заказал еще два кофе.

– Чудесное место, – заявил Чарли. – Здесь все курят. Не возражаете, если я тоже закурю? – спросил он у Энни.

Энни помотала головой.

Чарли закурил очередную сигарету и сказал, обращаясь к ней:

– Мы с Китом кое-что наговорили друг другу, прежде чем он отправился в Мичиган, поэтому у каждого из нас возникло желание извиниться перед другим лично.

– И еще вам хотелось взглянуть на меня, – проговорила Энни.

– Безусловно. Вы просто красавица.

– Знаете, вообще-то да, но только не сейчас.

– Думаю, что и сейчас, – улыбнулся Чарли. – Кита я у вас не украду, так что давайте будем друзьями, – добавил он.

– Хорошо.

– Не верь ни одному его слову, – предупредил Энни Кит.

– Я уже и сама это поняла, – ответила она. Чарли опять заулыбался.

Принесли кофе. Отпив глоток, Чарли сказал Энни:

– В чем вы мне можете поверить, так это в том, что Кит Лондри – самый прекрасный, честный и мужественный человек, какого я когда-либо встречал.

– Я знаю, – кивнула Энни.

– Ну ладно, хватит, – вмешался Кит. – Эта женщина спасла мне жизнь, – сообщил он Чарли.



Тот утвердительно кивнул и сказал:

– Теперь ты ее должник.

– Вообще-то Кит рисковал собственной жизнью, чтобы спасти мою, – поведала Энни Чарли.

– Хватит, – повторил Кит.

– Можно, Дядюшка Сэм угостит вас завтраком? – спросил Чарли. – Здесь это меньше десяти долларов на брата – при такой сумме вы ему ничем не будете обязаны.

И Кит, и Энни отрицательно покачали головами.

– А деньги вам нужны?

– Нет, у нас есть, – ответил Кит.

– Так значит, вы знаете друг друга с детства, – проговорил Чарли. – Замечательно. И кто из вас лучше учился в школе?

– Я, – ответила Энни. – Кит совершенно не способен на чем-нибудь сосредоточиться.

– Зависит от предмета, – заметил Чарли. – Он умеет читать по-русски. Вы не знали?

– Он никогда мне об этом не говорил и, возможно, никогда бы и не сказал.

Чарли рассмеялся.

Они допили кофе, и Чарли сказал Энни:

– Я понимаю, что вам, наверное, довелось многое пережить, и благодарен за то, что вы согласились заехать сюда, чтобы немного поболтать.

– Не сомневаюсь, что, как только я пойду звонить, болтовня у вас кончится.

Чарли внимательно посмотрел на нее и сказал:

– Обычно, когда он откуда-нибудь возвращался, я его всегда встречал, – чаще всего в каком-нибудь маленьком кафе небольшого городка, где-нибудь поблизости от нехорошей границы. Так что сейчас у меня такое ощущение, будто снова вернулось то время. Мы с ним сидели, пили кофе или выпивали, – продолжал Чарли, – и я ему сообщал все накопившиеся спортивные новости. О делах мы в такие моменты не говорили, к ним мы возвращались много-много позже. Но на этот раз, поскольку теперь я его увижу не скоро…

Энни встала.

– Пойду позвоню.

Кит и Чарли тоже поднялись; сидевшие в заведении водители грузовиков с любопытством следили за этой сценой.

Энни ушла, мужчины сели снова, и Чарли проговорил:

– Приятная женщина. И наружность приятная, и лицо, и фигура, и глаза хорошие. Только вот вкус на мужчин плохой.

– Ну, разумеется.

– Ты ее все еще любишь?

– Да.

– Как я понял, неудобный муж больше не портит картины.

– Совершенно верно.

– Зачистка нужна?

– Да. Бакстер в доме, Билли Марлон снаружи.

Чарли кивнул.

Кит объяснил ему, как найти дом, и сказал:

– Все ее вещи надо оттуда забрать и тело Билли Марлона тоже. Все остальное, если сочтете нужным, сожгите. Дело ваше. А потом пусть какой-нибудь аноним позвонит в местную полицию. И пусть они сами разбираются.

Чарли снова кивнул:

– Мы обо всем позаботимся. А что делать с телом Марлона?

– Найдите его родственников в Спенсервиле. Его первая бывшая жена и дети живут в Форт-Уэйне, а вторая жена, ее зовут Бет, в Колумбусе. Я хочу, чтобы его похоронили в Спенсервиле, со всеми воинскими почестями.

– О'кей. Слушай, как у тебя сейчас самочувствие: ничего или мерзкое?

– И то, и другое.

– Она в самом деле спасла тебе жизнь?

– Да. Раскроила ему кочергой череп.

– Ого! Ну, думаю, он этого заслуживал, – добавил Чарли.

– Настолько заслуживал, что и не передать словами.

– А как она?

– Ничего.

– Потом будет трудно, сам знаешь, немного погодя, когда она все осознает. И когда встанет проблема, что детям сказать, и все такое.

– Она справится. А о том, что там произошло, знать никому не обязательно.

– Никто никогда и не узнает.

– Спасибо.

– Так значит, справился сам, – улыбнулся Чарли. – А я должен теперь подчищать то, что ты наделал.

– Ну, ты в этом большой специалист.

– И что, я тебе оказываю услугу за просто так?

– Именно.