Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 77



Уличив момент, пока полковник был занят уничтожением противника, Вольф решил действовать самостоятельно. Осторожно отползя в сторону, он встал на ноги и быстро скрылся в темноте. Теперь его не могли видеть ни «лесовики», ни Краммер. А вот поводок надо было срочно снимать.

Андрей присел на пол, нащупал спрятанный в складках одежды кусок проволоки и попытался воткнуть его в замочную скважину браслета. Да уж, когда тот висел на руке, было гораздо удобнее работать. Но открыть запорный механизм стронгер так и не успел.

Нога резко ушла в сторону. Невидимая сила неумолимо потянула пленника назад, протирая о каменный пол до дыр его брюки. Извернувшись всем телом, Вольф смог дотянуться до плотно сжавшего лодыжку браслета. Дрожащими от напряжения пальцами, он попытался вновь просунуть отмычку в замок. Но на этот раз его ждал неприятный сюрприз. Будь проклят создатель этого чудовищного приспособления, придумавший в рабочем режиме блокировать скважину металлической пластиной!

Громко выругавшись, Андрей попытался сдвинуть блокировку рукой. Результата не последовало. Он зажал проволоку в зубах и попробовал разжать сам браслет. Кольцо слегка поддалось. Однако в следующий момент от боли он едва не проглотил отмычку. Браслет выпустил свои «раскаленные лезвия», пронзая ногу до самых костей. Так он наказывал нерадивых взломщиков.

Неожиданно боль прекратилась. А вместе с ней и движение. Не веря своему везению, Вольф не стал упускать момент. Замок щелкнул, и браслет с легким звоном упал на пол. Оттолкнув его ногой подальше, Андрей теперь смог посмотреть в ту сторону, куда его так упрямо тащила силовая нить.

Краммер стоял на коленях метрах в десяти от него, держась рукой за левый бок. Как раз за то место, где висел недавно генератор поводка. А из-под плотно сжатой ладони текла тонкая струйка крови.

6

Когда очередное техническое помещение вновь закончилось закрытой стальной дверью, Ральф Хьюс разочарованно вздохнул. Его отряд уже несколько часов блуждал среди городских коммуникаций в надежде найти вход в жилые сектора. Но раз за разом люди упирались то в завалы, преграждающие проход, то в запертые двери. И тогда приходилось искать новые пути.

— Чертовы йорнцы! — в сердцах выругался Нортон, перехватывая поудобнее ружье. — Понастроили лабиринтов. Так мы до скончания века можем ходить, пока не сдохнем. Что будем делать, Хьюс?

Мэр обвел взглядом своих людей.

— Идти вперед, Нортон, — ответил он. — Когда-нибудь нам точно повезет. Я чувствую, вскоре должен попасться выход.

Нортон невесело усмехнулся. Затем махнул рукой.

— Что мы мечемся, как стадо испуганных вропсов? — подал голос до этого молчавший Алан Тибор. Его редкие рыжие усы топорщились в стороны, будто у кота. — Давайте уже определимся.

— А что тут определяться? — Стив подошел к Ральфу. — Пока мы двигаемся — мы в относительной безопасности.

— Согласен, — кивнул Хьюс. — Рискнем вернуться назад и попробуем пробиться через тот небольшой завал, что видели возле отстойника. Придется поработать руками.

Никто спорить на этот раз не стал. Люди повернули обратно, в темноту узкого, пропахшего гнилью коридора.

До нужного места отряд добрался довольно быстро. И все благодаря хорошей памяти Стива Нэгги. Бывалый охотник неплохо ориентировался в незнакомой местности. Даже лабиринты каменных джунглей не могли его основательно запутать.

Здесь одно из ответвлений тоннеля было завалено переломанными трубами, что в какой-то мере позволяло их убрать, не прибегая к помощи какой-либо спецтехники. Тем более, таковой в распоряжении охотников не имелось. Поэтому, они могли рассчитывать только на собственные силы.

На расчистку ушло около трех часов. Люди с трудом выламывали поврежденные коммуникации, отгибали в сторону неподатливые трубы, кое-где пришлось применить плазменный излучатель Алана. Рыжий охотник почти никогда не расставался со своим любимым оружием, с тех самых пор, как выменял его у Штольца на пару отличных «собак». Правда заряды дорого обходились, но, как говориться, удовольствие того стоит.

Когда образовался проход достаточной величины, чтобы в него мог спокойно пролезть даже крупный человек, Хьюс дал людям время на восстановление сил. Фонари сложили вместе, сели вокруг них. Из походной сумки извлекли сухие пайки, раздали каждому из охотников. Ральф, узнав, что Нортон прихватил с собой провиант, едва не расцеловал одноглазого здоровяка. Не каждый во время спонтанного маневра вспомнит о необходимых запасах. У Стива Нэгги оказалась бутылка домашнего вина. Под общие одобрительные возгласы она резво пошла по рукам.





Сидя возле Стива на помятом куске трубы, Ральф Хьюс сделал глоток вина и задал охотнику давно наболевший вопрос:

— Как думаешь, у того гравилета действительно закончились боезапасы? Куда он мог потом двинуться?

Нэгги слегка поморщился.

— Не уверен, что одна машина рискнет двинуться в сторону Дивиаполиса, — ответил он. — Хотя, сумасшедших везде хватает. Но не с опустевшими же батареями? А то, что они пустые — это правда. Алан видел, как завершающий выстрел гравилета не смог сжечь даже деревья.

— Я не очень доверяю Алану, — вздохнул Ральф. — Вернее доверяю в какой-то степени, но не так, как тебе.

— Тибор зря врать не будет, — заверил мэра Стив. — Он может, конечно, кое-что затейливо исказить, однако только ради шутки. А на войне со смертью не шутят.

— Дай-то Бог, — Хьюс вновь взял в руку подоспевшую к этому времени бутылку, сделал большой глоток.

Разговор с Нэгги и алкоголь немного уняли волнение Ральфа. Но все же где-то в глубине души засело саднящее чувство, готовое в любой момент напомнить о себе очередным приступом беспокойства. Нервы ни к черту. За последнее время и так пришлось немало пережить.

С отдыхом решили не затягивать. Оперативно собрались, фонари вернулись к владельцам. Пустые пакеты от пайков надежно спрятали, чтобы не оставлять следов.

Первым в расчищенный проход пошел Стив. Спустя десять минут он вернулся, сообщив хорошую новость. Впереди их ждал жилой сектор.

По пути им не встретилось ни одного человека. Помещения здесь не особо пострадали при обстреле, но создавалось впечатление, будто все жители города вымерли в результате эпидемии какой-либо инфекционной болезни. В тусклом свете аварийных светильников можно было разглядеть творящийся вокруг беспорядок. Валялись различные вещи, то ли брошенные в панике, то ли выпавшие из рук мародеров. А может, то и другое. Кое-где стены и пол были измазаны кровью, но трупов нигде видно не было.

Наклонившись, Стив что-то подобрал, поднес к глазам, а затем повернулся к Ральфу.

— Здесь была группа Джефери, — произнес он, протягивая мэру пустую гильзу от карабина. — Часа два назад прошли. Если поторопимся, сможем их догнать.

— Да уж, — Хьюс повертел в руке металлический цилиндрик. — Небось, еле двигались. Джефери никогда не упустит шанс прихватить с собой всякой дряни.

Вытянувшись в цепочку, охотники двинулись дальше, держа на прицеле ружей всякий мало-мальски подозрительный предмет. И чем глубже они проникали к центру города, тем страшнее становилась картина вокруг. Стали попадаться растерзанные на куски человеческие тела. Их не просто застреливали, но и предварительно перед этим расчленяли. На стенах были выведены кровью похабные слова.

Не выдержав подобного зрелища, желудки некоторых охотников начало выворачивать наизнанку. Такое ни один зверь не сможет совершить. Настоящая мясорубка.

— Это уже перебор, — проговорил Нортон, вытирая рукавом рот. — Совсем спятили, душегубы.

— Они почувствовали неконтролируемую никем вседозволенность, — покачал головой Ральф Хьюс. — Кто их теперь остановит, если собственная нравственность позволяет совершать подобное непотребство? Они хозяева положения, могут делать все.