Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 77



Утопая почти по колено в разлившихся по двору лужах, они не спеша двинулись к громоздящимся неподалеку ржавым остовам старых кораблей. Капли дождя остервенело барабанили по капюшону, заставляя все остальные звуки отступить на задний план. Сью что-то сказала, но Андрей не смог разобрать. Тогда он подошел вплотную и нагнул голову.

— Я говорю, что дождик скоро прекратится, — громко повторила девочка. — Небо светлеет. Еще полчаса и все.

Вольф посмотрел вверх, подставляя лицо холодным противным каплям. Неровная полоса темных туч, видимая между верхушками домов, стала заметно рассеиваться. Даже не верилось, что это мокрое стихийное бедствие когда-либо отступит.

Тем временем, Вольф и Сью дошли до первых солидных гор мусора и осторожно, перешагивая через торчащие из воды различные предметы, двинулись вглубь огромной свалки. Краем глаза Андрей заметил, как среди разноцветных пакетов мелькнула лохматая ушастая голова. Его рука инстинктивно обняла торчащее из-под балахона топорище. Но «крыса» больше не показывалась.

— Куда мы идем? — спросил Вольф, настороженно оглядываясь по сторонам.

Сью остановилась и посмотрела на стронгера. Ее взгляд был немного рассеянный, будто он оторвал девочку от глубоких раздумий.

— Если мы вовремя успеем, то сможем собрать самую вкусную еду. Часть ее мы потом поменяем у Хугу на «астрал». — Сью сделала короткую паузу, а затем, чуть слышно добавила: — Черт, скоро меня без него совсем накроет.

Андрей невольно поморщился. Какое же это страшное общество, где даже дети непременно принимают наркотик. Возможно, они хоть и считают это чем-то возвышенным, делающим их равными богам, но не до такой степени. Всему есть предел.

Девочка, заметив гримасу Вольфа, сочувственно спросила:

— Что, тоже тяжко? Понимаю…

«Тьфу ты, дьявол», — Андрей возмущенно сплюнул. — «Глупая дуреха. Сама не знает что говорит».

— Пойдем быстрее, — сказал он уже вслух. — А то без нас все растащат.

Пиная мусорные мешки, плавающие черными буями между старой мебелью, они двинулись дальше. Зловонный запах почему-то теперь особо не раздражал стронгера. То ли он привык к нему, то ли ливень очистил воздух. Но, тем не менее, дышать стало гораздо легче.

2

Дверь тихонько приоткрылась, впуская в помещение довольно неприятного, небольшого роста молодого человека. Его маленькие, глубоко посаженые злые глаза бешено бегали из стороны в сторону, никак не в силах выбрать, на чем бы остановиться. Тонкие бледные губы кривились в неком подобии улыбки.

— Заходите, Паркер, — кивнул полковник Краммер, аккуратно кладя на стол свой новый излучатель. — Чем вы меня сегодня порадуете?

Джозеф Паркер, внештатный помощник Краммера, исполняющий исключительно особые задания, медленно прошел к мягкому креслу и, не дожидаясь приглашения, нагло сел.

— Да, полковник, я вас обрадую, — сладострастным голосом произнес Паркер. — Еще как обрадую.

— Ну же, не тяните, — от нетерпения полковник слегка привстал. Его рука как бы невзначай легла на рукоятку оружия.

— Я нашел сумку, — быстро проговорил помощник, с осторожностью поглядывая на торчащий из-под ладони Краммера ребристый ствол. — Обследовал указанный вами квадрат прибрежной территории и обнаружил неумело спрятанную в кустах небольшую сумку. Содержимое должно вас непременно заинтересовать.





Полковник вышел из-за стола и подошел к зашторенному темными портьерами широкому окну. Его взгляд, всегда скрытый от посторонних темными очками, без интереса проследил за причаливающим к автоматическому терминалу патрульным катером.

— Вы уверены, что этот предмет принадлежит арестованному мной недавно человеку, назвавшемуся Дастином Слейком? — вполголоса спросил он.

Паркер, выдержав небольшую паузу, слегка кашлянул и робко произнес:

— Премного извиняюсь, полковник. Но может мы сначала обговорим вознаграждение?

Крамер обернулся. Желваки на его скулах заходили ходуном. Ничего не сказав, он нехотя вытащил из ящика стола маленькую металлическую шкатулку и поставил ее перед Паркером. Помощник ловко откинул выпуклую крышку, пересчитал лежащие внутри красные горошины, а затем, с довольной ухмылкой убрал награду себе в карман.

— Где сумка? — спросил полковник.

Паркер встал и попятился к выходу.

— Она находится в гостинице «Бриз». Номер сто шестнадцать. Лежит в платяном шкафу, — быстро проговорил он, бросая Краммеру на стол магнитный ключ. Спустя мгновение, помощник выскочил за дверь.

— Идиот, — проворчал полковник. Он поднес к очкам небольшую карту, пытаясь вспомнить, где находится «Бриз».

Полковник Краммер дьявольски ненавидел свою работу. Возвращаясь каждый вечер в тесную двухкомнатную квартиру, расположенную не так далеко от внешнего периметра города, он по дороге частенько останавливал машину возле Главной арки. С черной завистью полковник наблюдал, как шикарные ультрамобили мчали своих знатных хозяев в их роскошнейшие просторные апартаменты, где они будут как всегда, всю ночь предаваться недоступным низшим служащим дорогим удовольствиям. Это была их жизнь. Настоящая жизнь, ради которой можно было отдать все на свете. Там текли рекой бесценные вина, по антикварным столам, сделанным из редких пород дерева, катались сотни горошин «астрала», а по малейшему желанию в кровати оказывались самые элитные гетеры.

В такие моменты, когда Краммер настолько ясно себе представлял всю роскошь бытия высшего общества Йорна, он внезапно впадал в непродолжительные, но довольно бурные приступы ярости. Со всей силой молотя кулаками по панели приборов своей машины, полковник проклинал весь этот несправедливый мир, где все лучшие места забрали дураки и параноики. Почему он, человек с кучей достоинств, должен гнить на жалкой должности в Службе Безопасности Йорна? Почему? Неужели Великий Создатель не видит, что он, Джон Краммер, достоин гораздо большего?

«Ну, ничего», — думал про себя полковник, когда ярость потихоньку стихала. — «Будет и на моей улице праздник. Я не перед чем не остановлюсь ради своей цели. Даже если придется многих убить».

Исполняя обязанности сторожевого пса, Краммер готов был в любой момент наброситься на своих хозяев и перегрызть им горло. Вот только время еще не пришло. Но он прекрасно знал, что скоро оно наступит.

Когда полковник Краммер впервые увидел своего странного пленника, он почувствовал, как внутри что-то перевернулось. Он был почти уверен, что человек по имени Дастин Слейк является как раз тем недостающим звеном, отделяющим его от вершины власти. Любыми способами надо было раскусить эту таинственную личность. А потом… Представляя, что будет потом, Краммер обычно с удовольствием щурился и злорадно ухмылялся.

Беззвучно остановившись возле неприметного входа, полковник вылез из машины и направился к облупившемся дверям, над которыми висела потертая табличка с надписью: «гостиница «Бриз».

За стойкой администратора никого не было. Пройдя через грязный оплеванный холл к узкой лестнице, Краммер поднялся на второй этаж и двинулся по длинному извилистому коридору, пристально всматриваясь в номера комнат. Освещение было настолько тусклым, что едва можно было различить сами двери.

Номер сто шестнадцать оказался в самом конце, возле запасного выхода. Проведя магнитной картой по электронному замку, полковник осторожно приоткрыл дверь, постоял немного, словно ожидая неприятного сюрприза, а затем вошел внутрь. Выключатель оказался на очень удобном месте. Старый светильник наполнил комнату неровным мигающим светом.

Краммер осмотрелся. Помещение было небольшим, что вполне свойственно подобным дешевым заведениям. Окно отсутствовало, но зато вместо него на стене висела заляпанная жиром картина в толстой золоченой раме. Изображенный на полотне пейзаж был на редкость унылым, как раз под стать интерьеру. Широкая кровать занимала почти все пространство, оставляя место лишь узкому шкафу, одиноко стоящему в углу. Душ и туалет в номере предусмотрены не были.