Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 71



Ни я [Господь Шива], ни Брахма, ни Ашвини-кумары, ни Нарада, ни другие великие святые, коими являются сыновья Брахмы, ни самые могущественные полубоги, не в силах постичь изначальную личность и деяния Всевышнего. Будучи всего лишь частицами Верховного Господа, мы, тем не менее, воображаем себя независимыми, полновластными правителями вселенной, и потому не способны понять, кто Он такой.

КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» (5.33) сказано:

адваитам ачйутам анадим ананта-рупам

адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча

ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

«Я припадаю к лотосным стопам Говинды — изначальной личности Бога. Он, абсолютный, непогрешимый и нерожденный, являет миру Свои бесчисленные образы, но при этом остается все тем же изначальным творцом — старейшим и, вместе с тем, вечно юным. В Своих проявлених, исполненных вечности, блаженства и знания, Он ускользает от изощренных умов величайших знатоков Вед, но всегда открыт чистым, беспримесным преданным.» Господь Шива поставил себя на одну доску с непреданными, которые не в состоянии понять, кто такой Верховный Господь. Господь безграничен в Своих проявлениях (ананта), Он предстает нам в бесчисленных образах. Под силу ли обыкновенному, заурядному человеку постичь Его? Господа Шиву, конечно, нельзя сравнить с обычным человеком, но и он не в состоянии осознать Верховную Личность Бога. Господь Шива не такой, как остальные живые существа, и, в то же время, не входит в категорию Вишну. Он занимает промежуточное положение между Господом Вишну и обычным живым существом.

на хй асйасти прийах кашчин наприйах свах паро 'пи ва

атматват сарва-бхутанам сарва-бхута-прийо харих

на — не; хи — конечно; асйа — Господа; асти — есть; прийах — дорогой; кашчит — кто-либо; на — не; априйах — отвратительный; свах — свой; парах — чужой; апи — даже; ва — или; атматват — будучи душой души; сарва-бхутанам — всех живых существ; сарва-бхута — всем живым существам; прийах — очень дорог; харих — Господь Хари.

Он ни к кому не проявляет особой приязни или отвращения. Он никого не считает своим или чужим. В действительности Он душа всякой живой души. Он покровительствует всем живым существам, и потому очень близок и дорог каждому из них.

КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога в Своем вторичном аспекте является Сверхдушой всех живых существ. Поскольку каждый из нас очень трепетно относится к самому себе, Сверх-»Я» нашего «Я» нам во сто крат дороже. Никто не может быть врагом или другом беспристрастной Сверхдуши. Дружеские и враждебные взаимоотношения живого существа с Верховным Господом порождены Его иллюзорной энергией. Своим появлением эти различные взаимоотношения обязаны трем гунам материальной природы, которые вклиниваются между Господом и живым существом. В действительности, живое существо в своем изначально чистом состоянии всегда очень близко и дорого Господу, равно как и Господь всегда дорог ему. Здесь нет избранных и отверженных.

тасйа чайам маха-бхагаш читракетух прийо 'нугах

сарватра сама-дрик шанто хй ахам чаивачйута-прийах

тасман на висмайах карйах пурушешу махатмасу

махапуруша-бхактешу шантешу сама-даршишу



тасйа — Ему (Господу); ча — и; айам — это; маха-бхагах — благословенный; читракетух — царь Читракету; прийах — дорог; анугах — самый верный слуга; сарватра — повсюду; сама-дрик — объективный; шантах — уравновешенный; хи — конечно; ахам — я; ча — также; эва — непременно; ачйута-прийах — очень дорог непогрешимому Господу Кришне; тасмат — оттого; на — не; висмайах — удивление; карйах — деятельность; пурушешу — среди людей; маха-атмасу — которые являются великими душами; маха-пуруша-бхактешу — преданными Господа Вишну; шантешу — умиротворенными; сама-даршишу — объективными.

Этот великодушный Читракету — искренний преданный Господа. Он одинаково расположен ко всем живым существам, не ведая ни пристрастия, ни отвращения. Он, как и я, очень дорог Господу Нараяне. Поэтому любое деяние такого возвышенного преданного Господа Нараяны, без сомнения является благом — ведь он лишен привязанности и зависти. Он всегда умиротворен и одинаково любит все сущее.

КОММЕНТАРИЙ: Сказано, ваишнавера крийа, мудра виджнеха на буджхайа: не нужно удивляться поступкам возвышенных, освобожденных вайшнавов. Как не следует впадать в заблуждение по поводу деяний Верховной Личности Бога, так же не следует заблуждаться относительно деяний Его преданных. Как Сам Господь, так и Его преданные пребывают в состоянии освобождения. Они находятся на одном и том же уровне с той только разницей, что Господь повелевает, а преданные служат Ему. Качественно же они едины. В «Бхагавад-гите» (9.29) Господь говорит:

само 'хам сарва-бхутешу на ме двешйо 'сти на прийах

йе бхаджанти ту мам бхактйа майи те тешу чапй ахам

«Я ко всем отношусь одинаково, никому не завидуя и никому не отдавая предпочтения. Но тот, кто преданно служит Мне — Мой друг, он во Мне, и Я ему тоже друг.» Из слов Верховной Личности Бога явствует, что преданные Господа всегда чрезвычайно дороги Ему. Поэтому Господь Шива и говорит Парвати: «Мы с Читракету пользуемся особым расположением Верховного Господа. Иными словами, оба мы пребываем на одном уровне, будучи слугами Господа. Мы наслаждаемся нашей дружбой, перекидывась иной раз шутливым словцом. Его насмешки над моим поведением были вполне дружелюбными и вовсе не заслуживали твоего проклятия.» Так Господь Шива пытался убедить свою супругу Парвати в том, что проклинать Читракету не имело особого смысла.

Таково различие между мужчиной и женщиной, какое бы высокое положение они ни занимали — в данном случае — между Господом Шивой и его женой. Господь Шива прекрасно понял Читракету, чего нельзя сказать о Парвати. Таким образом, даже на высочайших уровнях материального бытия сохраняется различие между сознанием мужчины и сознанием женщины. Можно с уверенностью утверждать, что женское сознание не столь возвышенно, как мужское. Ныне в странах Запада полным ходом идет пропаганда равенства полов, но, как следует из вышеприведенного стиха, разум женщины никогда не возвысится до разума мужчины.

Ясно, что Читракету желал упрекнуть своего друга Господа Шиву за то, что тот держал на коленях жену. В ответ Господь Шива мог бы заметить Читракету, что тот изображает из себя великого преданного и, вместе с тем, наслаждается обществом прелестной Видьядхари. Вся эта дружеская пикировка не стоила той кары, которую Парвати избрала для Читракету. Вняв наставлениям Господа Шивы, Парвати устыдилась своего гнева, в результате которого Читракету суждено было родиться демоном. Мать Парвати не смогла должным образом оценить возвышенное положение Читракету, и потому прокляла его, но, прислушавшись к словам мужа, искренне раскаялась в содеянном.

шри-шука увача

ити шрутва бхагаватах шивасйомабхибхашитам

бабхува шанта-дхи раджан деви вигата-висмайа

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — итак; шрутва — выслушав; бхагаватах — самого могущественного полубога; шивасйа — Господа Шивы; ума — Парвати; абхибхашитам — наставление; бабхува — стала; шанта-дхих — умиротворенной; раджан — о царь; деви — богиня; вигата-висмайа — пересав удивляться.

Шри Шукадева Госвами сказал: о царь, выслушав наставления своего супруга, богиня [Ума, жена Господа Шивы] перестала удивляться поведению царя Читракету, ибо в ней возобладал разум.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что слово шанта-дхих означает свийа-пурва-свабхава-смритйа. Вспомнив, о несправедливости, допущенной в отношении Читракету, Парвати, сгорая от стыда, спрятала лицо в подоле своего сари, признавая тем самым, что напрасно обрушила на царя свое проклятие.