Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 72

Феба выдохнула.

– Поверь мне, когда я скажу тебе, что это является взаимным.

Он покачал головой.

– Нет. Рейф всегда точно знает, что он делает – обычно это то, что может причинить мне больше всего мучений.

– А то, что он оставил меня здесь одну, в то время как сам не поехал к тебе, причиняет тебе мучения?

Колдер заколебался.

– Нет. Более вероятно, что он слонялся бы где-то поблизости, чтобы понаблюдать за тем, как полетят перья.

Девушка развела руками.

– Точно! Я имею в виду… в любом случае, это не в его характере исчезать, не так ли? Выглядит почти так, словно кто-то… – Она замерла. – О нет! Разбойники!

Колдер уставился на нее.

– Я слушаю, но не понимаю.

Феба начала обеспокоенно вышагивать по комнате.

– Прошлой ночью – на дороге – на нас напали! Их было двое, у одного был пистолет! Они вывели из строя слуг и атаковали Рейфа… а я отбилась от них с помощью ветки от дерева, когда они пытались утащить его прочь!

Маркиз поднял руку, чтобы остановить поток слов.

– Ты отбилась от двух вооруженных разбойников при помощи ветки от дерева? – Он нахмурился, глядя на нее. – Ты совсем не такая, какой я тебя считал, не так ли?

Девушка заколебалась, затем пожала плечами.

– Ни в малейшей степени. Мне так жаль.

Он заморгал.

– И все же, мне не жаль… что странно.

– Прекрасно. Отлично. Но давай вернемся к Рейфу, хорошо?

Колдер вздохнул.

– Кажется, мы всегда возвращаемся к нему.

Феба подошла к окну, хотя за ним невозможно было увидеть ничего, кроме ночной тьмы.

– Он выехал отсюда рано, едва рассвело. Если мы поедем той же дорогой и будем расспрашивать всех, кто мог видеть его, то сможем найти Рейфа…

– Не мы. И особенно не ты. – Он сложил руки на груди. – Я найму следователей – сыщиков с Боу-стрит – чтобы найти его, при условии, что он хочет быть найденным. Мы с тобой отправимся обратно в Лондон.

Она отбросила это предложение в сторону.

– Нет. Я хочу поехать искать его…

– Феба.

Возможно из-за того, что в его голосе появилась неожиданная мягкость, девушка с удивлением обернулась и увидела, что Колдер смотрит на нее с состраданием в глазах.

Феба отогнала прочь волну страха и беспокойства.

– Он не оставил меня, Колдер. Он никогда не оставил бы меня.

Его губы напряглись.

– Тогда он узнает, где тебя искать, в Брук-Хаусе, не так ли? Если он вернется обратно в гостиницу, то мы оставим здесь для него записку. – Маркиз наклонился, чтобы поднять ее отброшенный плащ. – Ты не можешь оставаться здесь, Феба, и не можешь рыскать по дорогам в поисках Рейфа.

Девушка прижала пальцы к губам, отчаянно размышляя. Она не хотела покидать эту убогую комнату – их убогую комнату – единственное место в мире, где они не были повесой и распутницей, а просто любовниками, предназначенными быть вместе всегда.

Однако Колдер был прав. Она ничего не узнает, ожидая в этой крошечной комнатке, пока стены будут смыкаться вокруг нее, а нервы все больше натягиваться. В Брук-Хаусе у нее будет Софии, и чистая одежда, и новости из первых рук от нанятых Колдером сыщиков.

Феба позволила своим рукам опуститься и провела пальцами по выцветшему столбику кровати. Прости, любовь моя.





Затем она взяла плащ из рук Колдера и вышла перед ним в дверь, высоко держа голову.

Рейф проснулся, ощущая гудение в голове.

Только не снова.

В этот раз он не ожидал обнаружить, что в его руках окажется обнаженная Феба, самое прекрасное лекарство, известное человечеству. В этот раз он немедленно вспомнил, как он очутился там, где был.

Они поджидали его. Не более мили вниз по дороге, там, где начинались высокие изгороди, и утреннее движение по направлению к Лондону еще не началось.

А он заехал прямо в ловушку, едва осведомленный о том, что его окружает, его мысли были заняты воспоминаниями о Фебе, дрожащей и покрывающейся потом в его руках, ее волосы разметались по подушке, когда он играл на ней, словно на флейте…

Незнакомец выступил из кустов, невысокий, опрятный мужчина, с носовым платком, повязанным вокруг нижней половины его лица. Это был не тот разбойник из предыдущей ночи – по крайней мере, не тот, которого он видел.

Рейф повернулся, чтобы определить, где находится другой, но было слишком поздно. Первый удар лишь задел его висок, когда он попытался пригнуться, но второй удар, должно быть, достиг своей цели.

И вот он здесь, связанный и с кляпом во рту, в задней части повозки, которая пропахла гнилыми овощами, прикрыт длинной шершавой мешковиной, которая позволяет лучам света колоть его ноющие глаза через крошечные квадратные отверстия.

Молодой человек подавил желание бороться с туго завязанными веревками и просто закрыл глаза. Нет смысла в том, чтобы тратить силы и потерять свой единственный шанс удивить похитителей, кем бы они ни были.

Было бы замечательно, если бы он смог сначала выяснить, почему кто-то захотел похитить его. Когда-то давно Рейф предположил бы, что он должен кому-то деньги, но не сейчас. Его учетные листы были чистыми. Он был на мели, но не в долгах.

Фебы не было с ним в повозке, поэтому он надеялся, что это означало, что разбойники охотятся не за ней. Конечно же, если бы она была им нужна, то они схватили бы ее прошлой ночь, не важно, размахивала она веткой или нет.

Феба будет в безопасности в гостинице, где вокруг нее находятся слуги. Она подождет его, пока он найдет способ вытащить себя из этой неприятности.

Рейф был связан очень надежно. Очевидно, что ему придется остаться там, где он сейчас находится до тех пор, пока кто-то не освободит его.

Черт побери.

Глава 45

В Брук-Хаусе следующие несколько дней тянулись мучительно медленно. Софи пыталась помочь, закончив свой перевод.

«Затем он наклонился и поцеловал ее, и когда его губы коснулись ее губ, Шиповничек[16] открыла глаза, проснулась и приветливо взглянула на принца. После этого они спустились вниз, где король и королева проснулись вместе со всем двором и все они изумленно смотрели друг на друга»[17].

Дейдре выслушала сказку до конца с раздражительным презрением.

– И это все? Все остальные юноши погибли, а этот один зашел прямо в замок – и именно он оказался ее настоящей любовью?

Феба подняла взгляд от углей, на которые смотрела.

– Иногда я полагаю, что любовь – это просто вопрос времени. – Она хотела бы, чтобы Рейф получше выбрал время – например, сделал бы ей предложение первым.

Днем, когда всеобщие сомнения относительно характера Рейфа пробуждали в ней защитные инстинкты, ей легко было быть непоколебимой и верной.

Однако по ночам, когда весь дом уносил свои сомнения в постель, ее собственные тайные опасения начинали поднимать голову.

Ты уверена, что он вернется к тебе?

Она была уверена. Абсолютно уверена. Даже категорична. Ты была уверена и в случае с Терренсом, помнишь?

Знакомая боль запульсировала глубоко в ее сердце. Нет. Тогда она была слишком юной, слишком одинокой и впечатлительной.

Но почему же тогда это выглядит настолько похожим?

Тесса, которая была в высшей степени удовлетворена недавними событиями, сидела за своим загроможденным туалетным столиком и составляла план, как заставить Фебу уехать навсегда. Одним из неудачных побочных эффектов этого восхитительного беспорядка было то, что в Брукхейвене проснулись защитные инстинкты. Он на самом деле признал существование этой слезливой плаксы Фебы!

Это никуда не годится, если Брукхейвен сейчас по-настоящему привяжется к ней, только не тогда, когда шансы Дейдре так сильно поднялись.

Тесса улыбнулась зеркалу, еще раз отвлекаясь на свою красоту.

16

Название, под которым эта сказка была издана братьями Гримм.

17

Цитата из книги Jack Zipes, The Complete Fairy Tales of the Brothers Grimm, New York (Bantam Books), 1987, p. 189. (прим. автора)