Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 66

Треск от статического электричества и помех накатил мощной волной, продлившись дольше, чем накануне. Сарно нетерпеливо ожидал, пока он схлынет.

— Сджилла? На связи?

— Да, еще на связи.

— Не понял последнее. Можете повторить?

— Да, спорю на вашу последнюю нашивку на мундире, да! А, Сарно? Вы следите за ходом моих мыслей? И прямо-таки до последней, самой последней извилины? Смотрите, в противном случае я отказываюсь нести ответственность за то, что произойдет потом.

— И ваши требования?

— Они скромны: думаю, что могу вам гарантировать окончательное избавление от неприятельских действий — во времени и в пространстве.

— Вы думаете? — Сарно подчеркнул голосом второе слово.

— Да, думаю, — буркнул Сджилла раздраженно, его голос стал еще более странным. — Или справляйтесь сами, вашими методами! В этом случае я, пожалуй, отказываюсь думать. Вы ведь знаете, как на меня действует массовое убийство.

— Вы считаете, что я знаю?

— Да, считаю. И знаю. А теперь либо я излагаю вам мой план действий, либо вы излагаете свой.

— Не расстраивайтесь, — успокоил его генерал. — Ведь вам выданы авансы — а в этот раз, невзирая на бойню в лагере, удалось захватить привидение из Бакстера. Лично у меня нет причин не доверять вам. Мы доверяем вам и действуем, как решаете вы.

— Принято! — Этот одобрительный ответ был искажен новыми помехами. — Слушайте внимательно. Контакт пропадает. Не могу и не хочу повторяться.

— Я слушаю.

— Хорошо. Между прочим, если я на правильном пути, те сверхъестественные штучки, о которых вы упоминали, вскоре должны прекратиться. Они как бы пойдут по моему пути, за мной. А теперь моя просьба… — Голос стал быстро перечислять, забиваемый помехами, а иногда вообще еле слышный. Наконец он прекратился, и Сарно отвернулся от радиоприемника. Контакт прервался, но Сджилла успел сказать, что следует сделать. Он все предусмотрел, даже поддержку от военных кораблей на орбите на тот случай, если окажется, что охранники базы беспомощны и нужен мощный орудийный огонь.

Сарно покачал головой с недоверчивым восхищением. В самом начале, до того, как первый автоматический корабль с Пылью был отправлен на Землю, Сджилла был всего лишь не опытным юнцом с отличными рекомендациями. И с тех пор Сарно убедился, что штаб-квартира разведслужбы знает свое дело.

Пока сомневаться в этом причин не было.

Глава тридцать первая

Солдаты заняли источенный ветром горный кряж, откуда открывался широкий вид на травянистые равнины, простирающиеся до горизонта. Позиции были только кое-где изрыты окопами и как попало укрыты торопливо натянутой маскировочной сеткой. Три бункера для автоматических пушек были выдвинуты вперед от линии обороны в высокую, колышущуюся траву прерии, подобно воспаленным пальцам.

Холодное небо высоко наверху выгибалось дугой, пока солнце спускалось к западному горизонту, и вечно дующий ветер начал покусывать выставленную ему плоть со свежей энергией. Ночь спускалась к ним по волнующимся травянистым равнинам, и появились уже первые звезды, сверкая жестким, холодным светом. В девяти сивебах за ними теснилась группка маленьких зданий, казавшихся ничтожными по сравнению с бесконечностью пустынных равнин вокруг. Эти здания были на самом деле ангарами, реакторами и казармами, расположенными в центре обширного пространства, способного с легкостью принять и обслужить за один раз половину имперского флота.

Именно эти здания взвод и должен был здесь защищать — эти здания и еще девять десятых Планетарного Центра Обороны, известного как «Эль-Скорпио», который, подобно айсбергу, был спрятан под поверхностью. Защищать их от какой-то до сих пор неопределенной опасности, которая может прийти в любой момент, как идущая с востока ночь. Солдаты полностью осознавали свою уязвимость здесь и, прищурясь, не переставали обшаривать взглядом монотонное однообразие ближайших возвышенностей и откосов. Любое движение на этой фантастически спокойной равнине вызвало бы мощный шквал неожиданного огня. Даже если бы это была лишь игра ветра и тени или одно из тех животных — джакрабби, которые не пострадали от Пыли… что же, ничего не будет потеряно, кроме патронов в нескольких магазинах. А если это не ветер и не джакрабби, значит, их не застанут врасплох и они избегнут уничтожения. Поэтому они вглядывались в темноту, пока глаза не начинали шутить с ними шутки, и стискивали ружья до боли в пальцах.

— Мы здесь на виду, — пробормотал стрелок своему товарищу, дуя на правую руку, чтобы согреть ее, — сидим здесь как мишени в тире.

— Это мысль, — ответил тот, не опуская бинокля, — это отличная мысль.

— Мне это не нравится!

— А кому нравится? — Другой продолжал осматривать выделенный ему сектор.

— От этой проклятой пустоты у меня мурашки по коже! И этот ветер! Он просто дует и дует…

Слева от говорящего раздалось насмешливое фырканье:

— А что ты ждал от него? Что он споет тебе колыбельную?

Стрелок обернулся. Это был заряжающий автоматической пушки, которая находилась неподалеку.

— Что ты здесь делаешь, Ваз? Если лейтенант поймает тебя…

— Он не поймает. — Ваз ткнул пальцем в маленький пирамидообразный выступ у подножия кряжа. — Он в своей палатке, дрыхнет.

— От Сджиллы было еще что-нибудь слышно?

— Ничего. Только одно послание по радио, и больше ничего.

— Мне это не нравится — ни чуточки. По одному его слову в маленьком радиопослании нас расставили по всему штату Техас, как будто мы ждем драки с каким-то безымянным неизвестным врагом. Мне это не нравится… здесь что-то не то.

— Ему ничего не нравится, этому парню, — сказал второй стрелок, опуская бинокль, — все то он подмечает. Интересно, почему его не назначили командовать вместо Сарно?

— Я все-таки скажу, — продолжал упрямо солдат, — что Сарно не должен был бы отдавать приказы только на основании сведений в одном коротком, загадочном радиосообщении. «Подкреплений не посылать», говорилось в нем, «использовать все наличные силы для прикрытия всех подходов. Поместить всех офицеров и техников в самые защищенные здания с вооруженной охраной, но не пытаться взлетать». — Он с отвращением сплюнул: — Что происходит, спрашиваю я вас?

— Если бы я мог это понять, то не сидел бы вместе с таким, как ты, — высказался его товарищ, — оставь это офицерам — они знают, что делают.

— Йио? Как они знали в Атланте, а? И в Портленде, и в Чикаго, и в Париже, и во всех других городах — как насчет этого?

— Ну, теперь хватит! — заявил его товарищ. — Я даже не желаю слушать такого — наши начальники не любят, когда о них сплетничают.

— Именно так. А причина?

— Не могу сказать тебе, — признался заряжающий, — но,- понизил он со значением голос, — ты знаешь, что этот безногий рекк Донован сказал бы обо всем этом.

— Космический ветер! — презрительно выругался второй стрелок. — Да кто верит в призраков?

— Спорим, я знаю кое-кого, кто верит.

— Кто, например?

— Парни, которые были в увольнении в Найроби и Портленде, Сиднее и Канали и которые лежат теперь в холодильнике, ожидая отправки домой. Те, кто выступил против Призрака Бакстера, и той безголовой штуки, и тех оранжевых шаров, и синих червей, и белых огней.

Стрелок-скептик приподнял свое оружие:

— Пусть призрак только появится где-то поблизости, и мы посмотрим, может ли он быть убит или нет. Все, о чем я прошу, это один хороший, точный выстрел в…

Его голос сошел на нет, и он застыл, будто прикованный к своему месту.

— Что случилось? — прошептал его товарищ.

— Вон там — на том третьем холме. Видишь? Движение! Кто-то идет сюда! — Он вскинул винтовку к плечу: — Ничего не видно… не могу прицелиться…

На холме трава гнулась против ветра. Что-то двигалось прямо на солдат, колебля траву, но оставаясь невидимым.

Первый стрелок что-то неразборчиво выкрикнул, вскинул винтовку и послал струю пламени в ту сторону. По всей линии пронеслись удивленные крики, но он не обращал на них внимания. Его первый выстрел был мимо, он снова прицелился и выстрелил еще раз. Невидимка ускорил бег. Товарищ стрелка вышел из оцепенения и тоже открыл стрельбу. Невидимка стал петлять из стороны в сторону и понесся изо всех сил. Выстрелы легли позади него. Там, куда попали заряды, трава вспыхнула мертвенно-бледным светом на фоне сгущающихся сумерек.