Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 110

- Зато миллионеры, - хмыкнула Полина. - Тут уже рост не важен.

Дон Алехо уселся к мотору, Николае и Мона - на среднюю скамейку. Лодку оттолкнули веслом от борта катера, дон Алехо дернул за тросик, и резиновая посудинка, чуть-чуть подпрыгивая на небольших волнах, понеслась в сторону "Мануэлы".

- Не иначе решили спросить, какую мы наживку забрасывали, - предположил Юрка. - Сказать им, что мы три штуки почти на голый крючок взяли, ни в жисть не поверят!

Услышав жужжание мотора, на палубу выбрался Луис и тоже уставился на приближающуюся моторку.

- Пресвятая мадонна! - пробормотал он. - Дон Алехо везет своего Николаев и Мону!

- Похоже, речь пойдет о помолвке? - хихикнула Полина.

- О, не шутите так, донья Полина! - взволнованно сказал Луис. - Кто мы и кто они?! Конечно, дон Алехо с причудами, это все знают, но не до такой же степени! Мауро будет рад, если даже Мона просто так, без свадьбы, родит от Николаев и тот ей будет платить алименты до совершеннолетия ребенка. А уж помолвка, свадьба - это почти такое же чудо, как сегодняшний улов. Хорошо все-таки, что Мауро в камбузе, где иллюминатор с левого борта. Иначе он бы умер от волнения.

- Посмотрим, посмотрим!

Дон Алехо заглушил мотор, вывернул руль вправо, и лодка, продолжая двигаться по инерции, мягко притерлась к борту катера.

- Салуд, Лучо! - оскалив фарфоровые зубы, произнес дон Алехо. - По-моему, ты сегодня наколдовал себе улов. В прежние времена тебя небось сожгли бы на костре!

- Клянусь Христом, я не умею колдовать, дон Алехо! - подобострастно улыбнулся капитан. - Наверное, донья Полина хорошо помолилась господу - и он нас вознаградил!

- Донья Полина? - недоуменно поднял левую бровь миллионер.

- Это я, с вашего разрешения, - скромно произнесла экстрасенсиха. Как ни странно, она не стала глубоко прощупывать мозг дона Алехо. Хотя, возможно, могла бы заметить, что он, произнося испанские фразы, воспринимавшиеся ею в русском переводе, думает по-русски...

- По-моему, вы из семьи дона Перальты, - рассматривая Полину, произнес дон Алехо. - Вы его внучатая племянница, не так ли?

- Да, - кивнула Полина, коротким импульсом вбрасывая в голову собеседника убежденность в том, что она, Юрка и Надька прямо-таки вылитые представители рода Перальты.

- Может, вы нас пригласите к себе на борт? - предложил дон Алехо. - Мона намеревалась познакомить моего малыша со своим папой.

- Это такая честь для нас! - сказала Полина, после чего малыш Николае подал веревку, привязанную к носу лодки, Луису, а тот тут же намотал ее восьмеркой на кнехт катера, а затем сбросил коротенький шторм-трап. Пухленькая Мона вы-. бралась на палубу первой и оказалась в объятиях дядюшки, следом поднялся очень застенчивый для миллионерского сына Николае, и лишь самым последним очень бодро для своих лет - на вид ему было далеко за шестьдесят, а потому Полина не стала уточнять возраст этого дедушки - на борт "Мануэлы" поднялся дон Алехо.

- Позвольте мне официально представиться, - торжественно объявил маленький миллионер, - Дон Алехо-Теодоро сеньор де Харама! А это мой младший сын Николае, большой приятель племянницы сеньора Санчеса, которую зовут Рамона, но для простоты называют Моной. Она не обижается, верно, крошка?

- Я тоже не обижаюсь, если меня зовут просто Полина.

- Хорхе, - лаконично представился Юрка, поглядев на дедулю с высоты своих метра восьмидесяти шести.

- Эсперанса. - Надька сделала некое легкое приседание, которое когда-то подсмотрела по телику во время вручения наград олимпийским чемпионкам Атланты.





В это время на палубу робко высунул нос Мауро в белом поварском колпаке и фартуке.

- А вот и непревзойденный кулинар, - улыбнулся дон Алехо. - Ты изжарил самую большую бониту, верно?

- Да, сеньор! - пробормотал Мауро.

- В ней было больше десяти килограммов, верно?

- Я взвесил - двенадцать с половиной.

- А в остальных сколько?

- Обе около восьми кило, сеньор.

- Что вы скажете, милая Полина, - поинтересовался дон Алехо, - если я предложу вам продать мне две восьмикилограммовые рыбы? По двести долларов за каждую. Я очень тщеславный человек, которому стыдно возвращаться без улова. Кроме того, не могли бы вы отпустить к нам на один вечер сеньора Мауро Санчеса, чтобы он научил моих поваров, как жарить бониту? За "ноу-хау", Мауро, я заплачу лично тебе, внакладе не останешься.

- Я не занимаюсь рыбным бизнесом, - церемонно ответила Полина, - могу просто подарить их вам в знак дружеских чувств, которые мы к вам испытываем. И я не буду возражать, если Мауро, предварительно дожарив здесь, на "Мануэле", свое фирменное блюдо, перейдет к вам на катер.

- Вы так любезны, донья Полина, - улыбнулся сеньор де Харама, - что мне захотелось пригласить вас в гости. Конечно, если у вас на сегодняшний вечер не запланированы другие визиты. Это недалеко - моя вилла вон за теми скалами. Вон, видите, рекламные аэростаты, призывающие посетить крокодилью ферму? Вилла как раз там, где аэростаты, а ферма - вон за теми холмами. Я вам ее обязательно покажу. Много острых ощущений, но при этом полная безопасность. Николасу было бы очень приятно побеседовать с вами!

- Да-да, конечно! - робко подал голосок Николае.

- Уверен, что и всем остальным моим детям ваше общество будет очень приятно.

- Вы знаете, - засмущалась Полина, - мы вообще-то не планировали на сегодня никаких визитов, но в том-то и проблема. Наверное, не слишком удобно посещать приличный дом в одних купальниках. А мы собирались только на рыбалку и ничего верхнего с собой не захватили...

- Какая ерунда! - усмехнулся дон Алехо-Теодоро. - У нас все попросту. Мы же в тропиках, и тут вовсе не обязательно надевать вечерние туалеты. Посидим в теплой компании, попробуем жареную бониту а-ля Мауро Санчес, выпьем сухого белого вина. По-моему, это будет прекрасный вечер.

И Полина, опять-таки не настраиваясь на содержимое мозгов сеньора де Харамы, сказала:

- Ну что ж, если мои друзья не возражают... Само собой, ни Юрка, ни Надька возражать не собирались. Прежде всего потому, что Полине жутко захотелось побывать в гостях у настоящего мультимиллионера. Пусть даже у такого старенького коротышки, похожего на гнома, но очень обходительного и вежливого. Конечно, раз у него трое детей, то и жена, возможно, имеется, но что такое жена, если Полина возьмется за дело по-настоящему! Конечно, дедушка старенький, но ведь Полина с ним не сексом заниматься собирается, А при ее способностях заставить его развестись и жениться - сущая ерунда. Ну, а потом, когда их обвенчают и составят брачный договор - опять же под диктовку Полины! - дедушка может и помереть спокойно. Для этого Полине не придется пачкать руки кровью или изготовлять яды. Нет, старичок просто заснет и не проснется, после чего самая тщательная экспертиза не найдет в его смерти ничего неестественного. И тогда Полина унаследует все богатства дона Алехо на совершенно законном основании. Правда, у дона еще сыновья имеются, но что стоит Полине отправить старшего в монастырь, а младшего - вот этого придурка недорослого! - сделать таким влюбленным в Мону-Рамону, что он ради нее от наследства откажется в пользу своей юной мачехи! А если старушка - Полина полагала, что супруга дона Алехо должна быть его сверстницей! - начнет возникать, то и она ведь не вечна...

Как ни странно, все эти, мягко говоря, не очень благородные планы, строившиеся у Полины в голове, казались ей вполне естественными. И, что особо удивительно, она в это время совершенно не думала о Юрке и Надьке. Только о себе и своих перспективах внедрения в здешний истеблишмент.

А тем временем дон Алехо с сыночком спустились в лодку, отвязались и уехали на "Хорхе дель Браво". Мона отправилась на камбуз помогать отцу - должно быть, собиралась заодно рассказать, какие перед ней заманчивые перспективы открываются.

Потом оба катера выбрали якоря, запустили дизели и, построившись в маленькую кильватерную колонну, полным ходом направились в сторону скал, за которыми маячили рекламные аэростаты.