Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 11

С в е р ч о к. В этой книге с картинками рассказано, как найти страну счастья. Буратино, раскрой книгу и переверни страницу.

Буратино, Мальвина, Пьеро и Артемон раскрывают книгу. Раздается музыка. Они перевертывают страницу. На ней нарисовано солнце с лучами.

Б у р а т и н о. Слушайте, слушайте, вы что-нибудь чувствуете?

М а л ь в и н а. Мне хочется смеяться и танцевать... (Закружилась.) Пойте, пойте же, птички, танцуй, танцуй, Мальвина...

П ь е р о. Мне хочется кувыркаться через голову.

М а л ь в и н а. Кувыркайтесь, мальчик...

Б у р а т и н о. Дайте мне, дайте мне сейчас же десять Карабасов Барабасов, - я всех уложу, узлом бороды свяжу...

А р т е м о н. Всем собакам Тарабарского короля дам перекатку...

К а р л о. Правильно, ребятки, и я как будто помолодел на полсотни лет...

На лестнице шум, в подземелье сбегают к у к л ы.

В с е к у к л ы. Солнце, солнце, солнце...

Ф е я. Мы услышали дивную музыку...

П а я ц. Мы набрались храбрости...

О б е з ь я н к а. Мы убежали от Карабаса Барабаса...

З в е з д о ч е т. Мы тоже хотим играть с вами.

К у к л а с ц в е т к о м. Давайте станцуем свою собственную "Польку-птичку"...

Все начинают петь и танцевать "Польку-птичку".

В с е в м е с т е.

Птичка польку танцевала

На лужайке в ранний час.

Нос налево, хвост направо,

Это полька "Карабас".

Два жука на барабане,

Дует жаба в контрабас...

Нос налево, хвост направо,

Это полька "Барабас".

Птичка польку танцевала,

Потому что весела.

Нос налево, хвост направо,

Вот так полечка была...

Г о л о с К а р а б а с а Б а р а б а с а. Ага-га! Тут-то они попались наконец!

Появляются К а р а б а с Б а р а б а с, Д у р е м а р,

к о т Б а з и л и о и л и с а А л и с а.

Д у р е м а р. Текс-текс, здесь они, как в мышеловке.

К а р а б а с. Полицейские, хватайте паршивых мальчишек и девчонок.

Д у р е м а р. Полицейские, сюда, сюда...

А л и с а. Карабас Барабас, оцените наши услуги, это мы с котом нашли подземный ход.

Б а з и л и о. Это мы с лисой Алисой вас привели в подземелье...

Б у р а т и н о. А ну ты, Карабасишко Барабасишко, выходи на один мизинчик...

Артемон бешено лает.

К а р л о. Не дам моих детей в обиду, - вот только - дай - засучу рукава.

Карабас хохочет. Дуремар пронзительно хихикает.

Появляются п о л и ц е й с к и е.

1-й п о л и ц е й с к и й. Расступись! Дорогу Тарабарскому королю!

2-й п о л и ц е й с к и й. Расступись! Дорогу Тарабарскому королю!

Появляется страшный Т а р а б а р с к и й к о р о л ь.

Т а р а б а р с к и й к о р о л ь. Крррамола! Сокрррррушу! Ррррррастерзаю!

К а р а б а с. Ваше божественное превосходительство, трижды великий Тарабарский король, эта преступная шайка мальчишек и девчонок избила меня, ограбила и похитила мое сокровище...

Т а р а б а р с к и й к о р о л ь (топает ногами). Схватить! Связать! Растоптать! Брамбамбрыссимо! Карамбабиссимо!

Все - в ужасе. Пауза. Полицейские присели для прыжка.

С в е р ч о к. Буратино, переверни следующую страницу.

Буратино поспешно перевертывает страницу. На ней нарисована молния.

Прочти громко, что там написано.

Б у р а т и н о (и все вместе с ним читают). "Тарабарский король, и Карабас Барабас, и Дуремар, и кот Базилио, и лиса Алиса, и все полицейские и все, все, все, кто мучает детей, - провалитесь в тартарары..."

Раздается удар грома, сверкает молния, взвывает ветер.





К а р а б а с. Буря, буря! Ветер рвет мою бороду...

Д у р е м а р. Нас уносит ураган!

Т а р а б а р с к и й к о р о л ь. Мы проваливаемся в тартарары...

Темнота. Тишина. Снова свет. Исчезли Тарабарский король,

Карабас Барабас, Дуремар, кот, лиса и полицейские.

Б у р а т и н о. Спасибо тебе, волшебная книга.

В с е (вслед за ним). Спасибо тебе, волшебная книга.

С в е р ч о к. Буратино, переверни третью страницу.

М а л ь в и н а, П ь е р о и в с е к у к л ы. Мы тебе поможем, умный, отважный Буратино.

Страницу перевертывают. На ней изображен воздушный корабль.

М а л ь в и н а. Хорошенькая лодочка!

П ь е р о. Она с крыльями и парусами!

Б у р а т и н о. Это воздушный корабль!

В с е. Это воздушный корабль!

С в е р ч о к. Буратино, прочти громко, что там написано.

Б у р а т и н о (и за ним - все). "Мы хотим на этом воздушном корабле улететь в страну счастья..."

С в е р ч о к. Смелее, смелее, - только смелые и хорошие дети могут улететь в страну счастья.

Б у р а т и н о. Подойдем ближе.

Все подходят к книге. Музыка. Постепенное затемнение. Опускается облачный занавес. Перед ним проплывает ярко освещенный кораблик. Музыка громче. Освещается задний занавес, на котором - очень красивый пейзаж: здесь и море, и пионерский лагерь в горах, и поля, где жнут, и самолеты в небе, и выбегающие из тоннелей поезда; наверху башни, похожие на Кремль,

за ними - лучи солнца.

На площадку перед занавесом выбегают Б у р а т и н о и в с е

у ч а с т в у ю щ и е.

Б у р а т и н о. Слушайте! Куда это мы попали?

М а л ь в и н а. Здесь даже гораздо красивее, чем у меня в кукольном саду.

П ь е р о. Это, должно быть, та самая счастливая страна.

К а р л о. Буратино, уж не та ли это страна, где старики на старости лет счастливы, как дети, у каждого теплая куртка и каждый ест досыта, и если приходится играть на шарманке, то уж только для своего удовольствия?

А р т е м о н. Тяф! Я сейчас сбегаю, разнюхаю, расскажу. (Убегает в зрительный зал.)

Б у р а т и н о (в зрительный зал). Скажите, а тут у вас нет какого-нибудь Карабаса Барабаса?

М а л ь в и н а. Или кота Базилио и лисы Алисы?

П ь е р о. Или Тарабарского короля?

Г о л о с д е в о ч к и и з з а л а. Какие вы говорите смешные глупости, мальчик!

А р т е м о н (из зала). Буратино, я узнал: это страна счастливых детей.

Б у р а т и н о. Спроси, как она называется?

В с е (на сцене). Как называется ваша страна?

Г о л о с а (из зала). СССР.

Б у р а т и н о. Слушайте, в таком случае мы недаром перенесли ужасные опасности и страшные приключения, победили самого Карабаса Барабаса, отняли золотой ключик и добыли себе волшебную книжку... Мы хотим остаться у вас жить, учиться и веселиться... Хотите с нами водиться?

Г о л о с а (из зала). Хотим, хотим...

Б у р а т и н о. Тогда давайте споем все вместе...

Был поленом, стал мальчишкой,

Обзавелся умной книжкой,

Это очень хорошо,

Даже очень хорошо!..

Мы сокровище добыли,

Потому что смелы были... (Припев.)

Детям умным, детям смелым

Хорошо на свете белом. (Припев.)

И у каждого из нас

Спрятан ключик про запас.

К о н е ц

КОММЕНТАРИИ:

ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК

Сказка для детей

Сказка-пьеса была впервые поставлена в 1938 году, в Центральном детском театре (Москва), в печати появилась отдельным изданием: "Золотой ключик". Пьеса в 3-х действиях для самодеятельного детского театра. Музыка Л. А. Половинкина. М. - Л., Детиздат, 1939, 56 с. Была включена автором в сборник: А. Н. Т о л с т о й. Пьесы. "Искусство". М., 1940, с. 245 - 290. Воспроизводится по этому изданию.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: