Страница 29 из 60
- Стоп! Глуши моторы! - закричал один верзила с винтовкой в руке.
- Эй, вы что, у нас раненые!
- Подождете следующего шаттла. Этот только для Халифи.
И действительно, из шаттла вышла группа мужчин в головных уборах Халифи и в камуфляже. Они расселись по вездеходам и поехали по песчаному гребню. Возле побитой пары машин команды-восемь они остановились, и из вездехода вышли две дородные фигуры. Они постучали в окно машины Флекера и сняли респираторы.
- Эй, офицер, - произнес первый, с мясистым лицом, толстыми губами и близко посаженными глазами, - как оно там, на материке? Дичь видали?
- Дичь? - переспросил изумленный Флекер.
- Дичь, офицер, бабуиновдов, например. Храбрые твари, бросаются прямо на винтовки!
- Мы... - Флекер от гнева просто потерял дар речи. - Нет, не видали.
- Жаль, а то мы собрались поразвлечься.
- Как вы смеете! - ворвалась в разговор Гувек. - Как вы смеете за таким делом гонять шаттл! Вы что, не понимаете, что у нас раненые? Им срочно нужна медицинская помощь!
Ничуть не смутившись этой гневной жалобой, принц Халифи обернулся к ней.
- Как твое имя, женщина? - произнес он. Гиганты-телохранители шагнули вперед. Кто-то из них со щелчком взвел затвор.
Гувек нырнула в глубь вездехода, окно поднялось.
- Тарик! - сказал второй Халифи. - Не надо - Но, друг мой, почему нет? Она явная смутьянка, и ее следует устранить, ты не считаешь? И к тому же у остальных будет стимул хорошо себя вести. - Он посмотрел на десантников, стоящих возле первой машины. - И помните, собаки, что стоите перед хозяином!
- Да ладно, Тарик, что ты из-за них расстраиваешься. Они нам еще нужны. Брось ты их, поехали на охоту!
Тот, которого назвали Тариком, повернулся с неразборчивым проклятием и тяжелыми шагами пошел к своему вездеходу.
Телохранители медленно опустили стволы винтовок и отступили на несколько шагов.
Флекер перевел дыхание. Стрэнг и Траск на заднем сиденье вездехода поставили пистолеты на предохранитель.
Дверь в вездеход Халифи захлопнулась, и машины исчезли в облаке пыли.
Команда-восемь осталась ждать своего шаттла.
Шли часы. Чужое солнце переползло через зенит и стало клониться к закату.
Вдали слышалась пальба. Сначала отдельные выстрелы, потом они слились в канонаду.
- Кажется, нашли себе работу, - буркнул Траск.
Флекер смотрел в лес.
Чтобы спасти остатки гордости, он должен был встать с Халифи лицом к лицу и наказать их за такое отношение к научной службе. Но это значило обречь себя на смерть.
Флекер сглотнул пересохшим ртом. Он не хотел умирать. Он придержит свои обиды на потом, когда как-нибудь вернется на корабль.
Через час или больше стал слышен рев и чихание моторов возвращающихся вездеходов. В облаке пыли охотники промчались мимо, с крыш машин свешивались темные мохнатые тела.
Халифи расположились перед шаттлом и стали снимать свой триумф на видео.
Флекер наблюдал за ними в бинокль.
Наконец принцам наскучило наслаждаться триумфом, и машины въехали по пандусам в корабль. Тела убитых бабуиноидов завернули в пластик и закинули в грузовой отсек.
Подняли пандусы, задраили люки, заработали двигатели, шаттл медленно оторвался от земли, описал плавную дугу в сторону океана и пошел вверх, набирая скорость.
Все это на глазах людей из команды-восемь.
День медленно шел к вечеру, солнце клонилось к западному горизонту. Люди горько молчали.
Наконец прилетел другой шаттл, описал над океаном дугу и с грохотом сел на полуостров.
Медленно, с трудом заставляя двигаться измотанные тела, команда-восемь потянулась к пандусу.
Глава 24
Днем позже Лейла Халифи спускалась на лифте на уровень Кают. Она переоделась проституткой: сексуального покроя костюм из псевдошелка, высокие каблуки и чулки сеточкой. Окинув ее взглядом, охранники больше не обращали на нее внимания.
Как и договорились, встретились в каюте Аделаиды: Лейла, Аделаида и Мелисса.
Лейла почувствовала, что девушки сильно повзрослели. Без руководства Дэйна ответственность легла на них, и это не могло не сказаться. Лейла созналась себе, что немного им завидует.
Аделаида недавно усилила систему безопасности. Повсюду на стенах стояли нуль-зонные генераторы и сенсоры. Они создавали в середине комнаты зону, где нельзя было вести визуальное наблюдение и подслушивание. Там они и встали в круг.
- Отличная нуль-зона, Аделаида, - отметила Мелисса, проверив наручное устройство.
- Все сама сделала, - гордо ответила Аделаида - Хотя, если честно, Тоуб мне помогал.
- Ты уверена, что нас не могут подслушать? - спросила Лейла - Такая нуль-зона - лучшая из возможных, - заверила ее Мелисса. - Уж ты мне поверь, я их много строила.
Лейла подняла бровь.
- Значит, все, что мы сейчас скажем, останется между нами?
Аделаида и Мелисса инстинктивно переглянулись. Лейла не доверяет им? Все-таки они - Фанданы, а она - Халифи.
- Ну... - начала Аделаида.
- Вам нужна моя помощь, я правильно поняла?
- Да, - не стала хитрить Аделаида. - Нам нужна аудиенция у Ибрагима. Надо начать переговоры о недовольстве в Креслах, иначе...
- Грянет давно предсказанное восстание? - Лейла пожала плечами. - Боюсь, что это предусмотрено загодя. И не думаю, что Ибрагима очень уж беспокоит эта маленькая шарада.
Аделаида и Мелисса снова переглянулись. Да, это была принцесса Халифи.
- Но если будет восстание, многие погибнут Мы должны это предотвратить, мягко сказала Аделаида.
Лейла медленно кивнула. Неужели она теперь такая, как и вся ее семья?
- Да, конечно, вы правы. - Она подняла глаза. - Что я могу сделать?
- Ты можешь отвести нас к Расу Ордеру? Мы бы поговорили с ним. Он всегда казался вполне разумным человеком.
- Вы правы. Рас довольно разумный человек что очень необычно в моей семье. Но вы же все знаете о моей семье, не так ли? Вы изучали нас годами Аделаида слабо улыбнулась, пожав плечами в ответ:
- Ну, в общем, да. Пришлось в силу обстоятельств.
- Предмет изучения не самый приятный, - принужденно улыбнулась Лейла. - И вы, несомненно, знаете о моем унижении, о моем, так скажем, наказании за то, что я жила с Дэйном?
Мелисса подняла брови в неподдельном изумлении.
Что же они сделали с непокорной принцессой? Халифи на все способны. Всем были отлично известны страшные рассказы о варварских ограничениях, которым подвергались женщины Халифи.
- Да, дорогие мои, вот это я, принцесса крови, и мне дали этот жалкий номер в гаремном квартале. Вы представить себе не можете, какое это оскорбление! Я - отверженная, и говорить со мной никто не станет.
Мелисса фыркнула: могло быть и хуже.
- Может быть, мы можем себе представить, - сказала Аделаида спокойным голосом.
Лейла кивнула. Эти, может быть, и могут. Фанданы теперь тоже были унижены. Это уже не был тот могучий клан Фанданов, что правил прежде в системе Урана.
- Да... - сказала Лейла, собираясь с мыслями. - Так или иначе ни с кем из вас я уже сто лет не виделась.
Она запнулась, будто бы что-то преодолевая, и в глазах ее появилась тревога.
- Как он там? Я хочу сказать, как там Дэйн?
Аделаида и Мелисса снова переглянулись. Значит, она не слыхала?
- Так ты ничего не знаешь? Лейла покачала головой. Аделаида проглотила комок и сказала:
- Дэйн подрался на Зеленой палубе с молодчиками Халифи. Они убили его и спустили в утилизатор.
Лейла побледнела. Белые пальцы взметнулись к губам. Из глаз покатились слезы.
Лейла все еще любила Дэйна. И было ясно, что она очень далека от внешнего мира в уютном коконе богатства на Пурпурном уровне.
- Нет, я ничего не знала, - сказала принцесса охрипшим голосом. Она судорожно вздохнула. - Извините меня. Я не могла этого ожидать.
- Прости, - сказала Аделаида, - я думала, ты знаешь. Он уже больше года как погиб.