Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 60

- Надеюсь, нас с Чиуном это не касается.

- У тебя два часа, чтобы закончить дело и убраться из парка.

- Ясно. Уже приступаем.

Римо дал отбой и повернулся к мастеру Синанджу, который все еще с любопытством взирал на Дядю Сэма.

- Он еще жив, - сказал Чиун.

- У него механическое сердце, он умирает не так, как обычные люди. Более того, я вовсе не уверен, что убил его, выведя из строя сердце. Я всего лишь сломал деталь машины. Если Сэм умрет - что ж, отлично. Ему следовало бы позаботиться о запчастях.

- Он выглядит такой жалкий и печальный, - подала голос Доминик. Несчастный старичок.

- Внешность обманчива, - предостерег ее Римо. - А теперь давайте приступим к делу.

Римо стал потихоньку поворачиваться к Сэму. Глаза его скользнули по морщинистому лицу Бисли, бывшего кумира американской молодежи, а теперь жалкой пародии на самого себя.

- Убейте меня, - прохрипел Дядя Сэм.

- Прикончи себя сам, - ответил Римо.

Взгляд его был прикован к серому глазу Сэма, вращавшемуся под тяжелым веком. И в этот миг из-под повязки с изображением Монго Мауса послышался тихий щелчок.

Предупреждать дважды не пришлось. Римо стиснул веки, повернулся и ринулся прочь, уверенный, что Чиун последует его примеру.

Слишком поздно. За спиной Римо полыхнула вспышка суперзеленого лазера.

* * *

Услышав щелчок, мастер Синанджу заметил, что его ученик пытается удрать от неведомой опасности. Сам же он бросился вперед, чтобы встретить ее лицом к лицу.

Тело Сэма Бисли в сидячем положении привалилось к пульту. Мастер Синанджу изобразил пальцами правой руки наконечник копья и приготовился нанести смертельный удар...

* * *

Очнувшись, Римо первым делом справился со своими биологическими часами и выяснил, что провел в обмороке более сотни минут. Потом сел и огляделся.

Мастер Синанджу, Доминик и инженер по лазерам лежали на стальном полу, уткнувшись лицами в собственную рвоту.

Туловище Дяди Сэма сидело, согнувшись пополам. Шея покоилась на коленях трупа. На ярко-красном влажном срезе виднелись кровеносные сосуды и шейный позвонок. Голова же Сэма куда-то исчезла.

Инженер тоже был мертв - он захлебнулся рвотой.

Римо подошел к учителю и мягко потряс его за плечо.

- Вставай, папочка, - проговорил он. - Нас опять ослепили.

Чиун моргнул и, взвившись смерчем, стремительно вскочил на ноги.

- Этот дьявол опять поймал нас в ловушку! Под повязкой скрывался фальшивый глаз, - сказал мастер Синанджу.

- Да уж. Как видно, Сэм все-таки побеспокоился о запасных частях.

- Он действовал слишком медленно. Я отделил его голову, прежде чем потерял сознание из-за проклятой вспышки.

- Ну что ж, теперь он точно мертв. А нам осталось меньше часа, чтобы выбраться отсюда до начала бомбежки.

Чиун озабоченно осмотрелся.

- Где его голова?

- Голова?

- Я оторвал ему голову, но она куда-то запропастилась.

- Забудь, - бросил Римо, хватая за плечи Доминик и поднимая ее с пола. - Пора уносить отсюда задницы.

- Тело по-прежнему здесь, значит, голова тоже должна быть где-то рядом, - настаивал кореец.

- Тело мертво, а значит, и голова - тоже. Шевели ногами.

Мастер Синанджу неохотно двинулся вслед за учеником и вышел из зала управления.

- Если нам удастся раздобыть машину, мы успеем ускользнуть до ядерной бомбежки, - произнес Римо.

- По-моему, французы блефуют.

- Я бы не стал на это рассчитывать, - отозвался ученик.

Они плавно мчались мимо аттракционов огромными шагами, которые приподнимали их тела над землей и они как бы парили. В небе послышался явственный гул бомбардировщика. Гул приближался, отражаясь от Сахарной Головы, второй по высоте точки парка "Евро-Бисли", и наполняя воздух зловещей вибрацией.

- Легок на помине, - проворчал Римо, не глядя вверх, ибо дорога была каждая секунда. - Ну что ж, либо мы успеем, либо нет.





- Знай себе беги! Беспокоиться будем потом, - пропыхтел Чиун.

Они поддали ходу, и теперь казалось, демонстрируется замедленная съемка двух людей, бегущих с огромной скоростью. Создавалось впечатление, будто воздух не оказывает им сопротивления, законы инерции не действуют, а гравитация прекратила свое существование.

Они промчались по Бродвею, сбросив туфли и сандалии - в нынешней ситуации, когда было дорого каждое мгновение, даже обувь представлялась обузой.

Впереди показались ворота, украшенные орнаментом в виде стилизованного автографа Сэма Бисли. Миновав ворота, ученик с учителем выскочили на площадку, забитую стоящими на страже французскими танками и бронетранспортерами.

На одном из танков стоял Род Читвуд, держа в руках по гиперлазерному излучателю. И воздев их к небу.

- Негодяи! Мерзавцы! - вопил Род.

- Брось! Бомбардировщик летит слишком высоко. На таком расстоянии его не достанешь. Беги! - крикнул Римо.

- При чем здесь бомбардировщик? Я говорю о компании Бисли. Они украли мою идею!

Пробегая мимо танка, Римо схватил Читвуда и зажал его под мышкой.

- Видите? - жалобно заголосил тот. - Это мое изобретение, мой пультоискатель! Эти мерзавцы ограбили меня во второй раз!

Оказавшись на автостраде, Римо прибавил шагу. Судя по его биологическим часам, с той поры когда французы выбросили листовки, прошло сто восемнадцать минут.

- Нам не успеть, папочка.

- Не сдавайся! - рявкнул Чиун.

Высоко в небе послышался свист.

- Прощай, папочка! - шепнул Римо.

Они находились где-то на расстоянии мили от "Евро-Бисли", когда угодившая в Сахарную Голову бомба разнесла холм на куски.

Звук был не очень сильный и напоминал скорее тупой удар. Не было ни вспышки, ни грохота, ни зловещего атомного гриба, внушающего ужас и рассеивающего губительную радиацию.

Ударной волны тоже не было.

- Может, остановимся? - предложил Римо.

А что, если бомба еще не взорвалась? - отозвался Чиун.

- Ядерный заряд приводится в действие обычной взрывчаткой. По-моему, она не сработала.

- Хочешь проверить? - огрызнулся учитель.

Пробежав по дороге миль пять, они наконец остановились. Римо поставил Рода на обочину и снял с плеч Доминик Парилло.

Он посмотрел на крепостные валы "Евро-Бисли", перевел взгляд на Чиуна и опять повернулся в сторону парка.

- Кажется, не взорвалась.

Прежде чем Чиун успел ответить, парк внезапно озарился десятком вспышек всепожирающего пламени. Беглецы повалились на асфальт - больше делать было нечего - и замерли в ожидании конца.

Над дорогой пронесся ураган раскаленного шлака и напалмовой вони. Но, если не считать нехватки кислорода, взрыв был вполне терпимый.

- Хотел бы я знать, что там произошло, - пробормотал Римо, поднимаясь на ноги.

* * *

- Французы сбросили незаряженную болванку, - сказал Харолд В. Смит, когда Римо дозвонился до него из автомата.

- Значит, это был обычный блеф?

- Вероятно, мы никогда этого не узнаем. Что бы они ни замышляли, в самый последний момент было принято решение вынуть из бомбы ядерный заряд. Спасибо Джерри Льюису.

- Льюису?

- Как только французский министр культуры сообщил о том, что у защитников парка осталось два часа, Джерри Льюис выступил с заявлением и поклялся, что, если ультиматум не будет отменен, он никогда больше не ступит на землю Франции.

- Так, значит, французы испугались пригрозившего им бойкотом дешевого комедианта? - вспылил Римо.

- Франция боготворит мистера Льюиса. Президент страны поддержал его требование и начал служебное расследование.

- Против кого?

- Против министра обороны. Судя по всему, в руководстве Франции окопались личности, которые преданы министру культуры больше, чем правительству. В эту самую минуту там идет чистка.

- Значит, приказ о ядерной бомбардировке был издан министром культуры?

- Точнее было бы сказать, инспирирован. Его уже арестовали.