Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 60

- Этот человек собран из механических частей. Человек, в котором воплощено зло. Главный демон ада под названием Клякса.

- Кто же этот зловещий выродок?

- Дядя Сэм Бисли собственной персоной.

Директор ОВБ часто заморгал.

- Не может быть! - вырвалось у него.

- Хотите верьте, хотите нет, но это истинная правда.

Доминик вкратце поведала директору о встрече с американскими агентами, которые пали жертвой пульсирующего света, испускаемого кибернетическим глазом. Директор тем временем внимательно рассматривал прибор.

- Как вам удалось одолеть его? - спросил он.

- При помощи дзюдо. Механический Сэм Бисли оказался очень сильным, но тем не менее неловким и неуклюжим. Я обратила его силу против него самого. Он повалился на спину, и я камнем ударила его по голове. Дядя Сэм потерял сознание. Его настоящий глаз закатился, а эта мерзость продолжала излучать свет. И я решила взять ее с собой.

Директор ОВБ поморщился.

- Чем вы ее?.. Ножом?

- Нет, просто вынула из гнезда, как вилку из розетки.

- И все? Так просто?

- Да. Так просто. И помчалась со всех ног, унося свой трофей.

Ренар изумленно вскинул брови и покачал головой.

- Отличная работа, агент Арлекин!

- В этом шарике заключен таинственный свет, заставлявший людей подчиняться его приказам.

- Каким образом?

- По-моему, это лазер.

Директор ОВБ яростно прошипел:

- Не смейте произносить это слово! Грязное слово из запретного списка.

- Я забыла. Моему мозгу не хватало полноценного питания. Я слишком долго была в Америке.

- Сочувствую. Я и сам не далее как вчера поймал себя на том, что называю водяную кровать английским словом "waterbed".

- Все это - дурное влияние американских фильмов, которые давно уже следовало запретить.

- Кроме фильмов Джейри, разумеется.

- Само собой, - рассеянно произнесла Доминик.

Директор поднес глаз к свету, внимательно его разглядывая.

- Интересно, как включают эту штуковину?

- С тыльной стороны есть отверстие.

- Полагаю, она должна откликнуться на электрическое воздействие.

Директор вынул из телефонного аппарата шнур, снял изоляцию и принялся скручивать жилы, пока провод не стал достаточно тонок, чтобы проникнуть в маленькое отверстие.

- Стоит ли? - спросила Доминик.

- Я закрою глаза. Кажется, вы сказали, что свет не оказывает на вас влияния?

- Oui.

- Какого цвета был этот импульс?

- Откуда мне знать? Все цвета кажутся мне серыми.

- Да-да, конечно.

- Но только не розовый. Розовый цвет вызывает положительную реакцию. Даже грубые американцы становятся вежливыми и человечными. Цвет, излучаемый этим устройством, вызывал у них рвоту.

- А какой цвет вызывает рвоту?

- Для меня все цвета серые, - напомнила женщина, пожимая хрупкими плечами.

Директор поморщился.

- Я непременно закрою глаза, - пробормотал он и начал запихивать провод в отверстие прибора, похожего на кусок грязного льда.

Некоторое время медная проволока поворачивалась внутри, издавая царапающие звуки, но пару секунд спустя послышался легкий щелчок. Сероватый белок глаза вспыхнул, а черный зрачок, казалось, взорвался.

Это было последнее, что увидел директор ОВБ сквозь стиснутые веки. Вспышка была ярко-зеленого цвета. Она вонзилась в сетчатку глаз директора, словно блеск мириадов сверкающих кристаллов изумруда.

Содержимое его желудка хлынуло в горло.

* * *

Директор ОВБ очнулся на следующий день.

- Vert*... - простонал он.

______________





* Зеленый (фр.).

- Э?.. - отозвался чей-то голос.

- Зеленый. Цвет рвоты - зеленый.

- Скорее, чуть желтоватый.

- Зеленый... - простонал директор.

- Но я сама вытирала рвоту с вашего лица, mon Directeur.

- Я имел в виду цвет, вызывающий рвоту, - ответил директор и, распахнув глаза, лихорадочно зашарил взглядом по комнате. Над ним тотчас склонилась Доминик Парилло. - Где я? В больнице?

- Под чужим именем. Ваше здоровье вне опасности.

- Расскажите мне, что случилось?

- Электронный глаз вспыхнул, вас стошнило и вы упали лицом в свой обед. По-моему, это были улитки.

- Улитки, и очень хорошие. А свет был зеленый. Ужасный!

- Электронный глаз уже изучают. Это лазер.

- Ш-ш-ш!

- Я хотела сказать, "источник индуцированного излучения". Наши специалисты заставили его светить розовым, зеленым, красным и желтым. Все эти цвета оказывают на нервную систему очень сильное воздействие.

- Я сам испытал его на своей шкуре. - Ренар уселся в постели и добавил: - Умираю с голоду.

- Хотите грушу?

- Merci. - Директор протянул руку, взял плод и, увидев, что он зеленый, начал медленно оседать на подушки.

- Что случилось?

- Она зеленая! Уберите! Она зеленая!

- Я должна идти. Меня направляют в Кляксу.

- Зачем?

- Там видели двух американских агентов. Подозревают, что это те самые люди, с которыми я встречалась в Нечестивых Штатах. А я - единственный работник ОВБ, не подверженный воздействию зловещего глаза.

- Где этот ужасный orbe*?

______________

* Orbe (фр.) - шарик.

- Я не имею права сказать вам, где он находится. Этот запрет продиктован соображениями национальной безопасности.

- Тогда молчите, - отозвался директор и накрыл голову подушкой, чтобы не видеть зеленую грушу, которая стояла на прикроватном столике, словно сердитый Будда со вздутым животиком и напоминала о желудочных коликах.

Глава 22

Аллозавры выскочили из леса, словно перепуганная стайка ощипанных цыплят. Они были ярко-желтого цвета.

- Теперь я знаю, что это за место, - сказал Римо.

- Ну и?..

- За основу этого аттракциона взят нашумевший фильм "Парк юрского периода", который вышел на экраны пару лет назад.

- Что такое "юрский период"? - спросил Чиун.

- Одна из тех долгих эпох, в течение которых землю населяли динозавры.

- Я предпочитаю свою эпоху. - Кореец фыркнул. - А эти бестии, похоже, очень голодны.

- Машины-то? Они нас не съедят. Самое худшее - вырвут зубами кусок мяса и выплюнут.

- Что ж, мысль неплохая, - отозвался Чиун, протягивая руку к неподвижному тираннозавру. Изогнутые ногти мастера Синанджу вонзились в толстую пластмассовую шкуру и выдрали из шоколадно-бурой груди чудовища пучок проводов и деталей.

Потом Чиун повернулся и, как бы никуда не целясь, метнул провода в сторону приближавшихся аллозавров.

Пучок с тихим свистом описал плавную дугу и врезался в вожака, снеся ему голову.

Зверь продолжал мчаться, по-птичьи подпрыгивая на ходу, и сослепу загородил путь двум другим.

В результате столкновения механических тварей ничего особенного, если не считать эффектного зрелища, не произошло; живые аллозавры, вероятно, не натыкались бы друг на друга, но эти твари были роботами. И даже когда их конечности переплелись, они продолжали бежать.

Ноги с металлическим скрежетом стали рваться на части, и чудища повалились на пластмассовую траву, рассыпая вокруг осколки механизмов и электрические искры.

Но даже лежа на земле, лишившись ног, они продолжали ползти вперед. Один отхватил у другого изрядный кусок плоти, и в ту же секунду ящеры принялись пожирать друг друга.

- Замечательно, - улыбнулся Римо и топнул ногой по хвосту тираннозавра, расплющив часть его сильным ударом. Наклонившись, он одним рывком оторвал тонкий конец хвоста и завертелся вокруг своей оси, словно дискобол. Затем внезапно остановился и разжал пальцы. Хвост артиллерийским снарядом взвился в воздух и ударил по шеям двух аллозавров. Головы роботов остались на месте, а туловища продолжали бежать.

Последний уцелевший аллозавр все еще скакал вперед, словно обезумевший петушок.

- Оставить его тебе или успокоить самому? - спросил ученик учителя.

- Я убил троих, а на твоем счету лишь два ящера.