Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 36

Я думал, что такая будничная записка разочарует ее, но, подозревая, быть может, в ней завязку сентиментального любовного романа, она кивала головой, улыбалась и явно была довольна.

- Понимаю, - сказала она. - Что - то подобное там и должно было быть.

Пару мгновений она задумчиво смотрела на меня, а потом произнесла нечто совершенно неожиданное:

- Я вижу, что вы очень умный молодой человек - только недостаточно верите в себя. А следовало бы!

Джоан фыркнула.

- Ради бога, никогда больше не говорите ему этого! Он и так слишком высокого мнения о себе!

- Успокойся, Джоан, - сказал я укоризненно. - Одна только мисс Марпл меня и понимает!

Старушка вновь взяла в руки свое вязанье.

- Видите ли, - сказала она задумчиво, - успешное убийство очень похоже на ловко проведенный фокус!

- Ловкость рук обманывает взгляд?

- Не только это. Нужно привлечь внимание зрителей к какой - то другой вещи и другому месту - пустить их по ложному следу.

- Понимаю, - заметил я, - быть может и в нашем случае все мы ищем безумца, а это как раз и есть ложный след.

- Я бы лично, - сказала мисс Марпл, - поискала кого - то совершенно нормального.

- Да, - задумался я, - нечто подобное говорил и Нэш. Припоминаю, что он даже уточнил, что этот человек должен принадлежать к хорошему обществу.

- Разумеется, - согласилась мисс Марпл. - Это очень и очень верно.

- Глядите - ка, наконец - то все мы начали в чем - то соглашаться.

- Нэш считает, - обратился я к миссис Калтроп, - что анонимные письма будут продолжать приходить. А вы как думаете?

- Возможно, - ответила она, подумав. - Думаю, что да.

- Если полиция считает, что письма должны приходить, - значит, придут, - сказала мисс Марпл.

Я чуть резковато спросил у миссис Калтроп:

- Вам по - прежнему жаль человека, который их пишет?

Она покраснела.

- А почему бы и нет?

- Я с тобой не согласна, золотая моя, - сказала мисс Марпл. - В данном случае нет.

Я чуть не взорвался:

- Эти письма довели женщину до самоубийства и причинили массу горя и страдания.

- Вы тоже получили такую анонимку, мисс Бертон? - спросила старушка у Джоан.

Джоан засмеялась:

- О да! И были в ней худшие вещи, какие только можно придумать!

- Похоже, что автор особо взял на прицел молодых и красивых людей, сказала мисс Марпл.

- Вот почему мне и странно, что Элси Холланд не получила ни одной анонимки, - заметил я.

- Погодите, - спросила мисс Марпл, - эта Элси Холланд, о которой вы говорите, мистер Бертон, - это не гувернантка Симмингтонов?

- Да.

- Может, все - таки получила, только не хочет признаться, - сказала Джоан.

- Нет, - стоял я на своем, - я ей верю. И Нэш тоже.

- Ну - ну, - сказала мисс Марпл, - становится горячо. Это любопытная вещь, которую я пока что услышала.

***

По дороге домой Джоан заметила мне, что не стоило повторять догадку Нэша о том, что анонимки будут продолжать приходить и дальше.

- Почему бы это?





- А вдруг это как раз и есть миссис Калтроп?

- Ну, ты же и сама в это не веришь!

- Не знаю, не знаю. Странная женщина.

Мы снова начали перебирать одну возможность за другой.

Через два дня вечером я возвращался на машине из Эксхемптона. Я там поужинал и только после этого отправился в путь, так что, прежде чем доехал до Лимстока, совсем стемнело.

У машины было что - то не в порядке с фарами, я сбавил скорость, еще раз попытался включить их, а потом все - таки остановился и вылез из машины посмотреть, в чем дело. Провозившись несколько минут, я все же исправил повреждение.

На дороге было совершенно пусто. Желающих прогуливаться после наступления темноты сейчас в Лимстоке не было. Передо мною виднелись уже первые дома - и среди них уродливое здание Женского союза с высоким щипцом крыши. Оно вырисовывалось передо мною в слабом свете звезд, и что - то потянуло меня заглянуть туда. Не знаю даже, заметил ли я неясные очертания фигуры, проскользнувшей через ворота, - если да, то это было только неопределенное, подсознательное ощущение. Тем не менее я почувствовал непреодолимое любопытство и желание присмотреться к этому дому поближе.

Ворота были приоткрыты, и я вошел во двор. К дверям вела короткая дорожка и четыре ступеньки.

На мгновенье я остановился в растерянности. Что мне, собственно, нужно здесь? Я и сам не знал. Потом внезапно где - то совсем близко я услышал шорох. Словно бы зашелестело женское платье.

Я быстро завернул за угол, откуда донесся шорох.

Никого не было видно. Пройдя дальше, я свернул еще за один угол и оказался уже за домом. В каком - то метре передо мной было открытое окно.

Я подкрался к окну и прислушался. Ни единого звука, но я готов был дать голову на отсечение, что внутри кто - то есть.

Спина моя еще не позволяла проделывать акробатические номера, но взобраться на подоконник и спрыгнуть внутрь мне все же удалось. К несчастью - не совсем бесшумно.

Я стоял внутри дома у окна и прислушивался. Потом, нащупывая дорогу руками, двинулся вперед. Справа от меня послышался какой - то слабенький звук.

В кармане у меня был фонарик, и я включил его. В то же мгновенье негромкий строгий голос приказал мне: "Выключите!" Я послушался без колебаний, потому что в то же мгновение узнал инспектора Нэша.

Я почувствовал как он берет меня за руку и тащит к дверям в коридор. В коридоре не было окон, которые могли выдать наше присутствие кому - нибудь снаружи, так что он сам зажег фонарик и посмотрел на меня скорее огорченно, чем сердито.

- Вам бы все брать штурмом, мистер Бертон.

- Не сердитесь, - извинился я. - У меня почему - то было ощущение, что здесь что - то должно случиться.

- Может и случилось бы. Вы кого - нибудь видели? Я заколебался.

- Твердо не могу сказать, - ответил я наконец. - У меня было неясное ощущение, что кто - то проскользнул через ворота, но сказать, что я кого то действительно видел, не могу. А потом мне послышался шорох за домом.

Нэш кивнул.

- Правильно. Кто - то обходил дом за минуту до вас. Он - или она мгновенье постоял за окном, а потом быстро отошел.., видимо, услышав вас.

Я снова извинился и спросил:

- А что привело сюда вас? Нэш ответил:

- Делаю ставку на то, что автор анонимок не может уже перестать их писать. Он, конечно, знает, что это опасно, но ничего не может с собою поделать. Его тянет к этому, как другого к алкоголю или наркотикам.

Я согласился с ним.

- И понимаете, мистер Бертон, кто бы там ни писал эти письма, он постарается, чтобы они как можно меньше отличались от прежних. Страницы, вырезанные из старой книги, у него есть, так что текст составить он может. А вот с адресами на конвертах - дело хуже. Писать их на другой машинке или от руки было бы рискованно.

- Вы все - таки думаете, что он и теперь не откажется от своей игры? спросил я недоверчиво.

- Думаю и готов на что угодно держать пари, что он заранее уверен в успехе. Самонадеянности у таких людей хоть отбавляй! Вот я и решил, что как - нибудь вечерком явится этот кто - то в Женский союз, чтобы напечатать адрес именно на этой машинке.

- Мисс Джинч, - сказал я.

- Возможно.

- Вы все еще не знаете?

- Не знаю.

- Но подозреваете?

- Да. Только этот кто - то - стреляный воробей, мистер Бертон. Знает все финты.

Я вполне мог себе представить, какую паутину растянул Нэш. У меня не было ни малейших сомнений, что каждое письмо, написанное подозреваемыми будь оно послано по почте или брошено прямо в ящик - немедленно просматривается. Рано или поздно преступник сделает неосторожный шаг или споткнется.

Я в третий раз извинился за то, что помешал ему своим излишним рвением.

- Что ж, - с философским спокойствием ответил Нэш, - теперь уже ничего не поделаешь. На следующий раз повезет больше.