Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 21



Глава 9

Эли огляделась. Ее новое пристанище, куда привел ее служитель правителя Инаса, поразило высотой сводов и простором. Через овальные огромные разноцветные отверстия проливался яркий свет. Помещение было пустым, лишь в углу стояла широкая лавка, да брошен был около нее небольшой ковер, под стать тем, что видела она у Инаса, но много бледнее и меньше.

Служитель принес еду, еду неведомую, пахнувшую тонкими ароматами, обжегшую ее необычайным вкусом. Эли несмело присела на ковер и притронулась к еде. Но ее смущал служитель, по-прежнему пристально наблюдавший за нею. Эли страстно хотелось есть, ей, никогда не ведавшей ничего подобного, хотелось наброситься на все, что ей принесли, но она не могла — этот пристальный, враждебный взгляд запрещал ей познать неизведанное доселе наслаждение — наслаждение едой. Едва прикоснувшись к еде, она нашла в себе силы отставить блюдо в сторону.

— Почему ты не ешь? — строго спросил служитель. — Тебе надо поесть, ты такая бледная, то и глядишь упадешь без сил. Скажи, что тебе еще принести. Я выполню любое твое повеление.

— Мне нужен большой кусок ткани и яркая краска… — служитель удивленно смотрел на Эли, не понимая смысла ее повеления. — Краска… творить образ животного… краска…

Эли отчаянно водила рукой по воздуху, словно изображая что-то, но по лицу служителя было видно, что он не понимает. Неожиданно он поспешно куда-то удалился, его долго не было. За это время в полном одиночестве Эли успела отведать удивительной еды. Она уже почти успокоилась и была готова приступить к работе. Служителя же всё не было.

Наконец, он явился, но пришел не один, а в сопровождении высокого молодого мужчины. Эли отметила в незнакомце проницательный взгляд и особую манеру держаться, как она теперь уже понимала, свойственную не простолюдину, но человеку благородному, живущему в богатстве и роскоши, привыкшему повелевать.

— Ты Эли? — незнакомец пристально изучал ее взглядом. — Я гудар правителя Инаса, Динас. Правитель послал меня к тебе, дабы я следил за твоею работой, она должна быть выполнена в срок. Все ли есть у тебя для работы?

— Нет, у меня пока что ничего нет, — робко сказал Эли.

— Почему? Почему нет? — строго спросил Динас, обращая свой вопрос не столько к Эли, сколько к служителю. Тот испуганно побледнел и заморгал глазами. — Он отказался снабдить тебя нужными предметами?

— Нет, нет, он пытался, но не смог.

— Не смог? Почему? Да говори яснее!

— Изображение животного должно быть огромным, чтобы все чужеземные воины могли его видеть. Для этого мне нужен большой кусок ткани, очень большой, — Эли руками постаралась показать размер холста. — И надо то, чем изображать. Чем наносить на ткань изображение.

В отличие от служителя гудар прекрасно понял Эли. Он бросил несколько отрывистых слов служителю и они вместе удалились. Впрочем, вскоре они вернулись, с ними пришли и другие люди, видимо, служители дворца. Они разложили на полу зала светлую грубую ткань. Один из пришедших служителей положил к ногам Эли тонкие пруты, должно быть, ветви растений, на концах которых были закреплены круто свернутые небольшие куски шерсти животных, рядом он поставил огромный кувшин с густой жидкостью, имевшей цвет растительности цветущей долины. Увидев все это, Эли обрадовалась, ведь принесенные предметы помогут ей выполнить работу. Странно, но она нисколько не сомневалась в успехе своей затеи, в ее душе поселилась твердая уверенность в том. Она знала, что чем искуснее и правдоподобнее она изобразит чудище, тем большим будет страх среди воинственных чужестранцев. И она немедля приступила к своей непростой работе.





Гудар Динас отослал из зала Эли всех служителей, чтобы они не отвлекали и не мешали творить изображение. Сам же остался. Он расположился на лавке, облокотясь о стену и скрестив руки на груди. Динас неотрывно следил за каждым жестом Эли, сначала настороженно и чуть насмешливо, затем всё более внимательно и заинтересованно. Поначалу гудар стеснял Эли, ей неловко было находиться под постоянным прицелом его придирчивого взгляда, но потом, увлекшись работой, она перестала обращать внимание на благородного надзирателя.

Она сосредоточилась на своем сне, переживая заново каждую его деталь. Снова и снова представляла пластинку в своей руке с изображением неведомого животного. Впрочем, она так глубоко была поражена этим видением, что, казалось, помнила каждую черточку на пластине, хранившей его изображение. Эли тонкими штрихами сделала набросок. На ткани проступили очертания двуликого образа, вздыбленной шерсти и застывшего в прыжке гибкого тела. Увидев это, гудар вскочил со своей лавки, пораженный наброском, в его душе возникло ощущение мистического ужаса. А Эли невозмутимо продолжала работу, ей предстояло главное изобразить животное в деталях.

В зале стало темнеть. Служители принесли горящие чаши. Эли предложили еду, но она отказалась. Ей предстояло сделать еще очень много, и потому надо было спешить. Впереди ждала ночь. За одну ночь ей надо было завершить свою картину. От подступавшего волнения и усталости дрожали руки, ноги затекли в коленях, но она старалась не думать о неудобствах, не думать о завтрашнем дне, усилием воли притягивая мысли к полотну. Гудар Динас ни на шаг не отходил от нее. Он не говорил с нею и ни о чем не спрашивал, лишь молча следил за каждым взмахом ее руки. С каждым новым штрихом все явственнее проступало на холсте изображение, казалось, что сей миг животное оживет и в стремительном прыжке покинет полотно, чтобы беспощадно уничтожать все на своем пути.

К середине ночи полотно было готово. Но ему надо было дать просохнуть, и потому Эли не разрешила гудару отнести сей же час картину правителю Инасу. Гудар недовольно нахмурил брови. Он оставил залу и удалился, не сказав Эли ни слова. Впрочем, Эли не нуждалась в словах — она просто валилась с ног от усталости и неимоверного напряжения, пережитого ею. Она тяжело опустилась на лавку, где еще недавно сидел гудар. Испытывая блаженство оттого, что ей можно, наконец, расслабить затекшие ноги, она вытянулась во весь рост и незаметно для себя погрузилась в глубокий сон.

А гудар Динас вскоре возвратился с самим правителем Инасом. Они вошли в залу, ярко освещаемую горящими чашами, и увидели спящую Эли. Инас дал знак Динасу, означающий, что не стоит будить девушку, они и без нее смогут рассмотреть холст с изображением животного. Долго и пристально Инас изучал картину Эли. Динас видел, что лицо правителя не осталось бесстрастным, как не смог сохранить отстраненность и сам гудар. Тени разных чувств скользили по лицу правителя То. Он поднял глаза на Динаса и в его взгляде гудар прочел восхищение, смешанное со знакомым и ему самому мистическим страхом. Они поняли друг друга без слов: это изображение, и в правду, могло вселить ужас и страх в души врагов, и обратить их в бегство.

— Девушку покормили? — осведомился Инас, устремив свой взгляд на спящую Эли.

— Вечером она отказалась от еды, — тихо сказал гудар.

— Почему? С нею плохо обращались?

— Нет, она торопилась, боялась, что не успеет к назначенному сроку.

— С наступлением рассвета холст надо перенести на стены города и развернуть его там перед чужеземцами. Девушка пусть пока останется здесь.

Эли проспала весь день и открыла глаза лишь, когда сумерки начали опускаться на город. В зале по-прежнему горели чаши, на ковре опять стояло большое блюдо и кувшин с питьем. При виде еды Эли почувствовала острый голод, как будто не ела несколько дней. Она жадно набросилась на кушанья, благо, что в зале она была одна, никто не мешал ей насытиться аппетитными ароматными яствами.

И только сейчас Эли увидела, что ее холста нет. Она подскочила в страхе. Поначалу она решила, что холст украли, потом ей подумалось, что его уничтожили. Ей и в голову не могло прийти, что картину унесли на стены города, где она и должна была оказаться. Эли казалось, что она уснула лишь на несколько мгновений. Что же могло за это время случиться?