Страница 29 из 29
– Если бы я не хотел этого, то ни за что не стал бы тратиться на твое приданое, – таинственно ответил Дэвид. – Дядя Генри говорит, что неприлично брать невесту без приданого.
– Ах так! – фыркнула Мэгги, но женское любопытство взяло вверх. – Ну и что ты купил? Набор тарелок и пару пледов, чтобы не замерзнуть в морозную ночь?
Он приложил палец к ее губам.
– Это пока секрет. Кстати, может, тебе будет интересно узнать, что в галерее твоего отца появилось восемь новых картин? – спросил Дэвид вроде бы шутливо.
Мэгги пожала плечами. Приготовления к свадьбе отвлекли ее от мыслей о галерее.
– Очень легкомысленно и не прагматично с твоей стороны не интересоваться семейным бизнесом. Мы с дядей Генри можем решить, что понапрасну потратили свои сбережения.
Дэвид замолчал, давая Мэгги возможность осознать смысл сказанных им слов.
– Ты и Генри?.. – переспросила она, не веря своим ушам. – Вы купили у Торна мою галерею?..
Дэвид лишь кивнул.
Мэгги взвизгнула и бросилась ему на шею. Лицо ее осветилось поистине неземным светом.
– Значит, Торн вычеркнул тебя из списка «Кого я должен убить всегда»? – спросила Мэгги.
Дэвид отстранил ее и окинул строгим взглядом.
– Он ведет такой перечень? Ты должна была сказать мне в церкви. Как ты думаешь, Кристин уже надоел ее шофер?
Мэгги нахмурилась. Она, конечно, любила пошутить, но эта колкость Дэвида не пришлась ей по душе.
– В следующий раз женихом твоей Кристин будет какой-нибудь городской сумасшедший, – сердито сказала она. – Глухонемой и в наручниках.
– Почему сумасшедший и глухонемой я понял, а зачем наручники? – едва сдерживая смех, спросил Дэвид.
– Чтобы пристегнуть его к алтарю на время церемонии.
Дэвид расхохотался.
– Нет, Маргарет, на этот раз я нашел более надежный и менее опасный способ вернуть тебе галерею. Торн продал ее мне вдвое дешевле, чем купил на аукционе, – с гордостью сообщил Дэвид.
Мэгги положила ему голову на грудь и закрыла глаза.
– Воображаю, как тонко надо было повести дело, чтобы этот скряга так сбросил цену.
– Очень тонко, – согласился Дэвид, давясь смехом. – Дядя Генри незаметно установил в зале маленький динамик, и, как только в галерее появлялся Торн, загробный голос из нашего динамика начинал томно призывать к себе Мэнни. Торн сам позвонил мне и предложил сделку.
– Это была гениальная выдумка! Бедный Мейсен! Как он продержался целую неделю?!
Мэгги представила испуганное лицо Торна, короткими перебежками продвигающегося по залам галереи, и залилась смехом. Их руки сплелись, и они упали на шелковые простыни, нежные, как лепестки чайной розы, сжимая друг друга в объятиях и целуясь сквозь веселый смех.
– Ну вот, все и устроилось, – сказал Дэвид, когда они вышли под звезды, чтобы проводить этот день их жизни. – Принцесса Маргарет обставила всех: получила свою галерею, а в придачу к ней скромного безнадежно влюбленного в нее художника.
Он обнял ее за плечи, привлекая к себе, а Мэгги откинула с его лба непослушную прядь волос и сказала так тихо, что ему пришлось нагнуться, чтобы расслышать ее слова:
– Ни одна принцесса в мире не обладает тем, чем обладаю я. Это счастье.
День растаял за изумрудными верхушками сосен. Но ни Дэвиду, ни Мэгги не было жаль его. Они знали: впереди их ждет увлекательная, беспокойная и счастливая жизнь. А если будет трудно, они вспомнят этот прекрасный безоблачный день, и солнце вновь прольется на их лица, и любовь соединит их дыхание в долгом нежном поцелуе, который не прервется никогда.