Страница 47 из 58
— Так мы подождем Джонатана?
— Конечно, — хмыкнула Десс. — Но тебе придется объяснить это Мелиссе.
Джессика насупилась.
— Похоже, мне все приходится объяснять…
Десс мельком глянула на Джессику. О чем это она вообще?
Они побросали законченное обмундирование в сумку, и Десс сунула в карман «Геостацорбиту». Она уже открыла окно и была наполовину снаружи, когда Мелисса нажала на клаксон и издала долгий пронзительный сигнал. Весь парк трейлеров тут же охватил злобный лай дворняжек, точно огонь — сухое поле.
— Ну, спасибочки, Мелисса, — буркнула Десс.
Ладно хоть сегодня пятница — родители привыкли не раз просыпаться по пятницам. Трейлерный парк частенько превращался в шабаш с драками и громкой музыкой.
Десс и Джессика бегом кинулись к старому «форду», волоча за собой по лужайке сумку, распахнули дверцу и забились на заднее сиденье. Всего через секунду Десс сообразила, что переднее сиденье рядом с Мелиссой не занято.
Еще бы — впереди всегда садился Рекс.
Она сглотнула. За исключением редких моментов в школьном коридоре, она не могла припомнить случая, когда Мелиссу не сопровождал Рекс.
У телепатки побелели костяшки пальцев на руле. Даже не оглянувшись, она сказала тихим страдальческим голосом:
— И что теперь будем делать?
Десс молчала. И куда вообще последователи темняков могли умыкнуть Рекса? Обратно в Броукен Эрроу? Она поерзала на сиденье, пытаясь перевернуть бобриковую сумку. На целость ее живота покушался шест от отцовской палатки по имени «Дочерняя плата», так что мыслить здраво ей было непросто.
— Ладно, — сказала Джессика, серьезно и собранно. — Десс считает, что они заберут Рекса в пустыню. Где собирались строить посадочную полосу.
— Я что, правда так считаю? — переспросила Десс.
Джессика метнула в ее сторону раздраженный взгляд.
— Да, считаешь. Ведь именно поэтому темняки так боятся полосы, помнишь? Она перекроет место, на котором они делают из людей монстров. — Она достала из кармана листок бумаги и сунула его Десс.
— Ах да, это…
Десс вспомнила, как рисовала карту на основе тех мудреных бумаг, которые Джессика позаимствовала у матери. Но неужели последователи действительно заберут туда Рекса?
— Возможно… — раздался с водительского места голос Мелиссы. Она уткнулась лбом в руль. — Полоса была у Энджи в голове, и казалось, что она имеет какое-то отношение к полунелюди.
Она завела машину.
— Постой! — воскликнула Джессика. — Нам надо Джонатана подождать.
Мелисса ударила ладонями по рулю.
— Мы не можем ждать! Не могу я просто сидеть тут и ничего не делать!
— Он появится через десять минут.
— И что? От него никакого толку.
— Что?!
— До полуночи он даже летать не может, — сказала Мелисса. — А нам надо Рекса найти до двенадцати.
Машина двинулась с места.
— Стой! — завопила Джессика. — От него есть толк! — Она толкнула дверцу. — Я останусь и подожду его.
Мелисса выключила зажигание, разбросав шинами гравий вокруг машины.
— Ну уж нет. Ты нам нужна, если мы опоздаем.
— Тогда и он нам нужен!
— Времени в обрез, — настаивала Мелисса.
Машина рванула вперед, впечатав Десс в спинку сиденья. Джессика посмотрела на нее дикими глазами. Ее дверца все еще была открыта, словно она собиралась выпрыгнуть. Ей не очень-то улыбалась перспектива отправиться в пустыню в компании спятившей Мелиссы и без Джонатана.
— Осторожней, Джесс!
Десс перегнулась через нее и схватила девочку за руку. Через все еще открытую дверцу было видно, как под колесами проносится дорога размытой полосой из гравия и заплатанного асфальта. Джессика попыталась отпрянуть, и «Дочерняя плата» мстительно въехала Десс между ребрами.
— Ой! Да прекрати ты!
Джессика перестала отбиваться. Машина ехала слишком быстро.
— Пусть она остановится! — неистовым шепотом проговорила Джессика. — Или я ей все расскажу!
— Что?
Десс вцепилась в руку Джессики. Она что, сдурела?
— Если ты не заставишь ее остановиться, я расскажу Мелиссе то, о чем мне думать не положено!
— О чем это ты? — спросила Десс.
Ей было понятно, почему не в себе Мелисса: как-никак Рекс исчез. Но с чего у Джессики-то крыша поехала?
— Я ей расскажу! — шептала Джессика.
— Расскажешь что?
Машина развернулась и встала, швырнув обеих о спинку переднего сиденья. Облако удушливой пыли успело ворваться через открытую дверцу со стороны Джессики, прежде чем дверца захлопнулась сама, по инерции.
Мелисса заглушила двигатель, медленно повернулась, остановив взгляд на Десс, и всхлипнула.
— Ты что-то знаешь о Рексе, — тихо произнесла она. — Что-то… тайное.
Десс сердито посмотрела на нее.
— Вы что, обе утром приняли избыток озверина?
— Ты знаешь, — повторила Мелисса и глянула на Джессику, которая сидела, возмущенно зыркая глазами. — Ты сказала Джессике. От нее воняет недуманьем об этом.
— Сказала что? — переспросила Десс, стараясь не кашлять от пыли, кружившей по машине. — Ты совсем с катушек съехала?
— И я чувствую это у тебя, — сказала Мелисса. — Вкус, как у чая, — она поморщила нос, — с молоком.
Голову Десс пронзила острая боль.
— Терпеть не могу чай.
— Я чувствовала это и раньше, — пробурчала Мелисса, потом ее глаза вспыхнули. — В ту ночь, когда Джессике и Летуну кто-то помог найти дорогу. Тебе что-то известно об этом, верно?
Десс скрестила перед собой руки.
— Э-э, Мелисса, да ты совсем мозги растеряла…
— Да нет, я их вот-вот найду. — Мелисса отняла руки от руля и уставилась на эрудитку. — Откуда ты знаешь, где Рекс? Говори.
— Я что, похожа на темняковского приспешника? То есть, может, Джессика и правду сказала, но откуда мне знать?
Мелисса закрыла глаза.
— Да знаешь ты все, где-то в подсознании. Но это скрыто… кем-то умным. — Она открыла глаза и покачала головой. — Вот черт, а Рекс ведь знал, что это случится. Мистика… — Она начала стягивать одну перчатку, палец за пальцем.
Десс плюхнулась на спинку сиденья, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.
— Не смей ко мне прикасаться. — От одной мысли об этом у нее внутри все перевернулось.
— Придется, дорогуша, — ответила Мелисса. — Они забрали Рекса, тебе не ясно? Не хватало еще, чтобы ты секретничала.
— Ада, — прошептала Десс, не уверенная, почему это имя всплыло в памяти и потребовало себя произнести.
— Я не хочу остаться одна, — сказала Мелисса.
Перчатка была снята.
У Десс вспучило живот, и что-то возникло в разуме — какое-то ужасное воспоминание из ниоткуда, нечто, что ей дали для собственной защиты.
— Просто расслабься. — Мелисса протянула руку.
— А то что? — выплюнула Десс свое тайное оружие. — Стану как отец Рекса?
Рука Мелиссы застыла, лицо ее резко побледнело. Слова из ниоткуда подействовали: они остановили ее.
— Что… что это значит? — заикаясь, спросила Джессика.
Теперь Десс увидела старика — пустые глаза, слюна, блестящая на небритом подбородке. Осознание навалилось на нее.
— Это ты сделала. И Рекс тебе помог.
Мелисса прикусила губу.
— Это вышло случайно.
— Случайно? — Десс поняла, что уже почти кричит. Ну и ладно, лишь бы Мелисса оставалась на оборонительных позициях. — Ты превратила его в овощ случайно?
Повисла долгая пауза.
— Вроде того. Мы не знали, что делаем.
Джессика вжалась в уголок заднего сиденья, широко распахнув глаза.
— Ты можешь это делать? А вы мне никогда не говорили…
— Мы никому не говорили. — Мелисса прищурилась, продолжая смотреть прямо на Десс и поигрывая пальцами оголенной руки. — Даже малышке Десс. Но кто-то же ей проболтался.
— Как ты могла? — прокричала Джессика. — Сделать такое с отцом Рекса!
— Да легко, — бросила Мелисса. — Ты бы видела, что он творил с Рексом.
— Господи, — проговорила Десс. — Я знаю, что старик мерзавец, но…
Мелисса медленно покачала головой.