Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 30

В четверг вечером, после закрытия магазина, в дверь позвонили. С минуту Роуз колебалась. Раньше она, не задумываясь, побежала бы открывать, но теперь обстоятельства переменились. Она пошла в ванную комнату, откуда открывался нужный обзор. Единственное, что ей удалось увидеть, была макушка незнакомого мужчины. Повторный звонок заставил Роуз сбежать вниз и распахнуть дверь, насколько позволяла цепочка.

– Вы ко мне? – вежливо спросила она и замерла, потрясенная, когда мужчина вышел на свет.

Худое, такое знакомое лицо. Волнение жаркой волной прошло по всему телу, и Роуз поняла, что писала письмо в надежде увидеть его. Она не отрываясь смотрела на своего гостя, и десять лет разлуки исчезли без следа. Потом радостное возбуждение уступило место чувству боли и унижению. Глаза Роуз враждебно прищурились, когда она заметила, что гость тоже смотрит на нее оценивающим взглядом.

– Ну, здравствуй, Роуз, – в конце концов произнес Синклер. – Я был тут неподалеку и решил забежать к тебе.

К Роуз вернулся дар речи.

– Джеймс Синклер, собственной персоной! – промолвила она и, быстро оглядев темный двор, откинула цепочку. – Думаю, тебе лучше войти.

– Спасибо. – Он подождал, пока Роуз запрет дверь, и пошел за ней наверх, в гостиную.

– Хочешь выпить?

– Спасибо. Я не за рулем, так что глоток доброго шотландского виски мне не повредит. Если у тебя, конечно, есть.

Итак, он не за рулем. Неужели остановился в «Короне»? Может, в той же комнате, где останавливался обычно Энтони Гаретт?

Она налила виски и протянула гостю. Потом села и указала Джеймсу на софу, процедив с ледяной вежливостью:

– Садись, пожалуйста.

– Можно мне снять куртку? – столь же подчеркнуто вежливо осведомился Джеймс.

– Конечно.

Он снял замшевую ветровку, положил на диван и сел рядом с Роуз. Слишком близко, по ее мнению. На нем были толстый бежевый свитер и джинсы цвета хаки.

– Ты подстриглась, – заметил Джеймс.

Роуз нетерпеливо заправила за ухо прядь волос.

– Так что привело тебя сюда, Джеймс? Я даже вообразить не могла, что в ответ на мое письмо ты явишься сам.

– А почему нет?

– Из-за недостатка времени, например, или интереса.

– Время – не проблема, я как раз собирался отдохнуть пару дней. А что касается интереса, то мне очень интересно, почему ты столько лет ждала, чтобы развестись со мной. – Он допил виски и, приподняв стакан, посмотрел на Роуз сквозь темное стекло. – Ты могла сделать это в любой момент по прошествии пяти лет. Так почему не сделала?

Роуз пожала плечами как можно безразличнее.

– Боюсь, моя причина покажется тебе немного детской. Я дала себе обещание, что подожду, пока ты первым попросишь развода. И честно говоря, так и не удосужилась проверить, замужем я еще или нет. И только сейчас поняла, что ты, оказывается, тоже не спешил развестись со мной.

Джеймс улыбнулся. Ох, лучше бы он этого не делал. Его улыбка ничуть не изменилась. Он все еще может свести с ума, подумала Роуз.

– А я и не собирался разводиться, – объявил он.

Роуз насмешливо приподняла брови.

– Ты меня удивляешь. А ты не боялся, что я отсужу половину твоего капитала?

– К тому времени, когда он у меня появился, ты уже не могла иметь на него право. К тому же, – мягко добавил он, – мой брак спасал меня от многих неприятностей.

– С женщинами, ты имеешь в виду?

– Точно. – С минуту он молча смотрел на нее. Под этим взглядом Роуз чувствовала себя как насекомое под микроскопом.

– Скажи мне, Роуз. Зачем тебе нужен развод?

– Все очень просто: я собираюсь замуж. Я имею в виду, снова. – Чистейшая неправда. Но что делать?

– Только собираешься? – удивился Синклер. – Значит, ты с кем-то живешь?

– Нет, – спокойно ответила Роуз. – Как-то я попробовала, но мне не понравилось.

Взгляд Джеймса посуровел.





– Весьма неутешительно.

– Я имела в виду не тебя, Джеймс, – холодно улыбнулась Роуз. – За последние десять лет в моей жизни были и другие мужчины.

Джеймс невидяще посмотрел сквозь нее.

– Время обошлось с тобой лучше, чем со мной, Роуз.

– Я заметила твои седые пряди, – согласилась она. – Когда они появились?

– Можно придумать красивую историю и соврать, что они появились в ту ночь, когда ты оставила меня, – с иронией ответил Джеймс. – Но я буду честным с тобой – волосы начали седеть около пяти лет назад. К сожалению, это удел всех, кто решил сделать головокружительную карьеру в бизнесе.

– Просто ты решил стать самым молодым вице-президентом банка, верно?

– Что-то вроде того. – Джеймс оценивающе посмотрел на нее. – А как ты узнала?

– Фабия Хагривз, точнее, тогда еще Фабия Деннисон, прислала мне вырезку из газеты со статьей о твоем повышении. И мне оставалось только удостовериться, работаешь ты там еще или нет. А потом я отправила письмо.

– Понятно. – Он оглядел комнату. – Ты живешь здесь одна?

– Да.

– А где твоя тетя?

– Минерва удивила нас всех, выйдя в прошлом году замуж. И когда она предложила мне попробовать себя в книжном бизнесе, я с удовольствием согласилась. Она является фактическим владельцем магазина, но управляю им я.

Джеймс минуту помолчал.

– И тебе нравится жизнь в маленьком городке?

– Да. Я успела устать от оживленной городской жизни. Я достаточно пожила в больших городах, прежде чем вернуться в Чэстлком. В Лондоне я жила с тех пор, как окончила университет. И мне этого, – добавила Роуз, – оказалось более чем достаточно. Скажи, Джеймс, а ты не собираешься жениться?

– Нет. Один раз меня уже женили. – Его серые глаза посуровели. – А я никогда дважды не наступаю на одни и те же грабли.

На несколько минут в комнате воцарилось молчание. Наконец Роуз не утерпела и повторила свой вопрос:

– Так зачем ты приехал? Мы могли уладить все в письменной форме.

Джеймс посмотрел на нее и спокойно ответил:

– Мы еще не все выяснили.

– Ах, не все выяснили?! – закричала Роуз, гневно блестя глазами. – Ты приказал мне убираться из твоей жизни, что я и сделала! По-твоему, это еще не конец?

– Я тогда просто не подумал, – парировал Джеймс. – Ради бога, мне было только двадцать два года!

– А мне только восемнадцать! – отвечала она. – Я была ребенком по сравнению с тобой. Как ты мог так жестоко поступить?!

Джеймс посуровел.

– Я был в бешенстве и очень разочарован. Я не ожидал такого удара исподтишка.

– Да, удар воистину оказался тяжелым, – ледяным тоном отметила Роуз. – А твой расчет был сатанински верным. Ты нанес свой удар в середине моей первой сессии. Ты-то свою сдал. Кстати, прими мои запоздалые поздравления – я слышала, ты защитил свои два диплома.

– Ты ведь тоже сдала экзамены, несмотря ни на что!

– Да, но чего мне это стоило! Просто чудо, что я сдала их при создавшихся обстоятельствах. Мне в жизни не приходилось потом делать над собой такие усилия. Я вынуждена была сразу после сессии уехать за границу, чтобы прийти в себя и позабыть тебя. – Губы у нее скривились. – Сейчас все кажется таким странным. Не могу понять, как я позволила мужчине настолько нарушить мой душевный покой. Мне хотелось только одного – забыть, что когда-либо встречала тебя, и никогда больше тебя не видеть, даже оставаясь твоей законной женой. – И как, удалось?

– О, да! – Улыбка у нее стала ледяной. – Раны на сердце со временем зарастают. – А куда ты тогда уехала? Я пытался найти тебя, дозвонился до твоей тети. Она сказала, что ты работаешь за границей.

– Минерва узнала, что одной семье в Португалии нужна няня на лето. И я уехала, решив, что так будет лучше, хотя мне и было безумно больно. Джеймс пристально посмотрел на нее. – А почему тебе было так больно?

Роуз с трудом сдержалась, чтобы не заорать на него снова.

– Может быть, я слишком ранима? Я пребывала в уверенности, что жду ребенка, если помнишь. Когда выяснилось, что нет, я была просто в шоке. В отличие от тебя, – едко добавила она. – Ты сказал мне тогда такие слова, которые забыть и простить невозможно.