Страница 13 из 62
Лине хотелось понять, что стоит за неожиданным вердиктом. Уследить за логическими зигзагами и угнаться за постоянной сменой тем оказалось непросто, уж слишком широким оказался их круг. Наверное, именно это свойство позволяло Скай отлично ладить со Сью Эллен, ведь та обладала аналогичным стилем мышления и общения.
— Слышала, Коул пользуется бешеной популярностью у дам.
— Мы стараемся его оберегать.
— Но он выглядит вполне самостоятельным человеком со сложившимся характером.
— Так оно и есть.
— Ну значит, можно не волноваться. Никаких проблем.
Абсолютная ложь. На самом деле проблем собралось более чем достаточно. Включая чересчур сексапильного босса. Но в то же время у Лины имелся конкретный план действий, причем не абстрактный, а зафиксированный в электронной записной книжке вместе с конкретным временем выполнения каждого из пунктов. Оставалось лишь точно следовать намеченному курсу, и путь к успеху можно было считать гарантированным. Женщина с четким планом действий непобедима!
Да. Разумеется, в Чикаго план действий тоже существовал, однако с треском лопнул! Провалился.
Возможно, она совершила серьезную тактическую ошибку. Следовало остаться в Чикаго и найти работу — любую; например, устроиться в качестве бариста в одну из кофеен сети «Старбакс». Однако одна лишь мысль о том, что кто-нибудь из знакомых увидит, как она подает жидкий «эспрессо», вызывала панический трепет.
Куда надежнее казалось спрятаться в городке Рок-Крик до тех пор, пока не удастся встать на ноги.
Главная трудность заключалась в стремительности перехода из состояния успеха и стабильности в состояние абсолютной бедности, неизвестности и неопределенности. Скорость падения не позволила осознать и противостоять случившемуся.
Ну что ж, шестнадцатый день рождения давно миновал, и Лина Райли отнюдь не страдала юношеской наивностью. Да, в модельном бизнесе двадцать восемь лет — самая настоящая старость. И все же, черт возьми, она не была готова смириться с положением неудачницы!
Так что оставалось строго придерживаться составленного плана. И не забывать совет Джули Эндрюс: «Настойчивость может девятнадцать раз оказаться напрасной, но зато в двадцатый раз непременно оправдается».
Сью Эллен пыталась понять, почему тренер решил поговорить наедине. Он просил называть его по имени: Расс. На людях она так и поступала. Однако думала исключительно как о «тренере». А еще как о «настоящем мужчине». О человеке, которого уважал весь город.
Наконец — то впервые в жизни она получила шанс к достижению респектабельности. О тайном стремлении не рассказывала никому, даже подругам.
Сью Эллен вовсе не была дурочкой. А потому отлично понимала, что думали о ней некоторые люди. Вернее, большинство людей. Они считали ее странной, «не от мира сего». Но ведь они ее не знали. По-настоящему ее не знала даже Скай.
Сью Эллен видела, что Скай безразлично мнение окружающих, и завидовала подруге. Потому что зачастую это мнение больно ранило.
Нет, ни Скай, ни Лулу не могли ее понять. И даже Лина нередко ошибалась.
Но все это не имело ни малейшего значения. Сью Эллен твердо знала, чего хочет, и хотела настолько яростно, что едва не сгорала от волнения. Ни разу в жизни не приходилось так нервничать. То есть со времени давнего развода, который случился сто лет назад. Да, в юности она совершила огромную глупость и вышла замуж за Эрла. К счастью, хватило соображения быстренько одуматься и бросить незадачливого супруга.
Она почти не вспоминала ни о разводе, ни о бывшем муже. Так почему же вдруг вспомнила сейчас? С какой стати? Сью Эллен вытерла влажные ладони о коленки укороченных брючек в цветочек и на мгновение замерла, любуясь крошечными маргаритками, нарисованными на накладных ногтях.
Да, она могла это сделать. Могла заполучить тренера.
— Ты слышала, о чем я говорил? — уточнил Расс.
— Конечно. Конечно, слышала. — Ни за что на свете она не согласилась бы сознаться в обратном.
— И что же ответишь?
— А какого ответа ты ждешь?
— Положительного.
— В таком случае, мой ответ «да».
— Отлично. В таком случае наверняка успеешь испечь к утру четыре дюжины кексов и подготовить их к школьной распродаже, к семи часам. Так ведь?
Испечь? Но ведь для того, чтобы что-то испечь, необходима духовка! А Сью Эллен хранила в духовке вырезки из газет и журналов. И с тех самых пор, как переехала в родительский дом, ни разу ее не включала. И все же ответила не задумываясь:
— Конечно. Какие сомнения?
— Спасибо, Сьюзи. Большое спасибо.
Признаться, что прозвище Сьюзи ненавистно ей с детства, не хватило духу. Вместо этого Сью Эллен просто улыбнулась, ведь тренер поцеловал ее в щеку на глазах у всех присутствующих. Правда, в пиццерии в этот час сидело не больше восьми человек, и все же…
Мечтательно улыбаясь, она проводила его взглядом, а потом вернулась за стол к подругам и сестре.
— Четыре дюжины кексов? — Лина наконец поняла, почему Сью Эллен направилась вместе с ней, а не простилась у входа на стоянку. — С ума сошла? Разве ты умеешь печь?
— Духовка пуста. — Сью Эллен решительно захлопнула дверцу.
— И что же?
— Значит, мы сможем испечь в ней кексы.
— В данном случае «нас» Не существует. Есть только ты. Причем вполне можешь пойти домой и испечь в собственной духовке.
— Не могу. Она забита всякими вещами.
— Убери вещи.
Сью Эллен решительно покачала головой:
— Некогда. Пора начинать работу.
— Нет. Мне пора спать. Сегодня был трудный день, и завтра предстоит такой же.
— И мне тоже. Но кексы нужно испечь к семи утра. — Сью Эллен открыла свою огромную сумку и извлекла ноутбук. Включила. — Ой, совсем забыла. Этот дом не подключен к цифровой абонентской линии. Интернета нет.
— С какой стати тебе вдруг понадобился Интернет?
— Там выложены рецепты. Сама видела. Даже кое-что скопировала и сохранила. Правда, пока еще не использовала. Но может быть, пригодятся? — Сью Эллен принялась лихорадочно нажимать на клавиши. — Надо же, кексов-то как раз и нет. Понятия не имею, с чего начать.
— Сесть в машину, съездить в круглосуточный мини-маркет и купить там кексы.
— Уже звонила и спрашивала. У них только пончики.
— Зачем тебе вдруг понадобились кексы, да еще к семи утра?
— Затем, что они нужны Рассу для школьной распродажи.
— Ну так пусть сам и печет.
— Я обещала.
— Это было глупо.
— Можно подумать, ты сама ни разу в жизни не поступала глупо.
— Поступала миллион раз. — Возвращение в родной Рок-Крик начинало казаться самой большой из всех совершенных в жизни глупостей.
— А ты знаешь, как готовят кексы?
— Понятия не имею. Но вполне возможно, что на пачке со смесью напечатан рецепт.
— Грандиозно! — Сью Эллен принялась методично открывать дверцы кухонных полок.
— Что ты ищешь?
— Пачки со смесью.
— Видишь ли, дело в том, что я не вожу с собой смесь для кексов. Так что тебе придется съездить и купить.
— Поедем со мной.
— Зачем?
— Для оказания моральной поддержки.
— С каких это пор тебе требуется моральная поддержка для покупки концентратов?
— С этой минуты.
Сью Эллен схватила сестру за руку и потащила к машине. Огромная розовая машина, без сомнения, досталась от какой-нибудь продавщицы из магазина «Мэри Кэй».
— Думаю, что розовый «бэтмобил» должен раздражать тебя не меньше коллекции Элвисов, — заметила Сью Эллен, выезжая за ворота трейлерного парка. — Впрочем, это не важно. Важно лишь не подвести Расса. Он рассчитывает на мою помощь. Ему необходимо знать, что на меня можно положиться. Опереться. Заметь, я всегда стараюсь повторно использовать все, что поддается повторному использованию.
— И это важно, потому что…
— Потому что подтверждает серьезное и ответственное отношение к жизни.
Лину не на шутку озадачило серьезное отношение сестры к мнению Расса. Но не меньше озадачила и скорость, с которой та вела машину. К мини-маркету примчались в рекордно короткое время.