Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 39

– Обалдеть! Сара, это ты сама всё нарисовала??? – не удержался Егор, глядя на рисунки расширенными глазами.

Сара весело рассмеялась:

– Ты смешной. Конечно, сама. Мне никто не помогал. Ни капельки!

– Это просто потрясающе! – Егор не мог успокоиться. – Фантастика! Ты такая талантливая девочка! Как это у тебя получается? Это просто какой-то дар свыше!

Теперь они с Амандой осознали тяжелые чувства и слезы мистера Мэйсона. К Земле мчится гигантский астероид, который уничтожит всю эту красоту. Мистер Мэйсон отдаёт построенный им звездолет шести избранным им подросткам, нисколько не намереваясь спасти свою собственную дочурку, такую удивительную девочку, обрекая её неземной талант на забвение. Почему?

Вибрация мобильного телефона пробудила мистера Мэйсона от тяжелых мыслей. Его мобильный номер знают очень немногие люди на этой планете. Он посмотрел, кто звонит. Неизвестный номер. Странно. Все, кто может ему звонить напрямую, записаны в его мобильнике. Может быть, кто-то ошибся? По коду видно, что звонок исходит со спутникового телефона. Слишком шикарно для простой ошибки.

Мистер Мэйсон нажал вызов:

– Алло… – Его голос и выражение лица сразу изменились. – Да, господин Нисигути, здравствуйте… Взаимно, рад вас слышать… Конечно, я буду признателен вам за вашу информацию. – Он прослушал лидера японских якудза внимательно в течение пяти минут. – Господин Нисигути, я очень благодарен за переданную вами информацию. Это очень достойный шаг с вашей стороны – предупредить меня о неприятностях. Признаться, я знал об этой встрече. Но не знал сути принятых договоренностей. Впрочем, я хорошо знаю мистера Портера и постоянно готов к описанной вами проблеме. Даже нисколько не сомневался и не сомневаюсь, что эта проблема случится рано или поздно ещё до падения… Я благодарю вас, господин Нисигути, за предложение защиты. Пока мы справляемся собственными силами. Но я буду иметь в виду ваше предложение и не премину им воспользоваться в описанном вами случае. С вами можно будет связаться по номеру, с которого вы звоните?.. Отлично. Ещё раз примите мои благодарности. Всего доброго, господин Нисигути.

Мистер Мэйсон нажал отбой и задумался, глядя на любопытно рассматривающих его подростков и собственную дочку.

– Проблемы? – заботливо спросил Егор.

Подумав, как бы лучше ответить, мистер Мэйсон вдруг всем весело подмигнул и улыбнулся:

– Проблемы? Только не сегодня! Сегодня вы у меня в гостях и я не хочу, чтобы мои гости думали о проблемах. Кстати, вы уже совсем просохли. А ну, марш отсюда! Живо купаться! – Он похлопал их по голым спинам, прогоняя на мостик.

Заливисто смеясь, подростки отбежали и попрыгали в воду. А мистер Мэйсон остался наедине с родной дочуркой. У них еще есть время…

* * *

Аманда потянула за руку:

– Пошли!

Она открыла дверь приемной и вошла вместе с Егором. Мужчина-секретарь посмотрел на них вопросительно.

– Мы к мистеру Мэйсону.

– Секунду. – Секретарь нажал на кнопку и взял телефонную трубку. – К вам Егор и Аманда… Хорошо. – Он положил трубку и обратился к подросткам. – Пожалуйста, проходите.

Егор и Аманда вошли в просторный кабинет. Мистер Мэйсон работал за своим мини-ноутбуком и одновременно смотрел теленовости на большом настенном экране. Он убрал звук и пригласил ребят расположиться на двух мягких креслах, а сам сел на третье напротив них. Между мистером Мэйсоном и подростками стоял низкий журнальный столик, украшенный живыми цветами.

– Слушаю вас, друзья, – обратился он к ребятам.



Егор и Аманда переглянулись. Мистер Мэйсон увидел, что они стесняются и переживают. Почему-то боятся этого разговора.

– Ну-ну, смелее. Рассказывайте.

Аманда начала первая:

– Понимаете, мистер Мэйсон… Дело в том… Ну, в общем, мы тут подумали…

– Ребята, не тяните. Ей богу, времени очень мало, а работы очень много.

– Короче, мы тут по поводу нашей вчерашней поездки к вам в гости.

– Вам что-то не понравилось?

– Нет-нет, что вы, всё очень понравилось. Мы замечательно провели время и отдохнули. У вас такая замечательная семья… Особенно, Сара. Она такая чудесная девочка. У вас такая необыкновенная дочка…

– Да, что есть – то есть. – Мистер Мэйсон кивнул, не скрывая удовольствия от слов Аманды.

– В общем, мы тут подумали и решили. Мы хотим, чтобы ваша дочка Сара полетела вместе с нами. – Аманда замолчала, изучая реакцию мистера Мэйсона.

Мистер Мэйсон тоже молчал. Весьма неожиданное предложение. Он пять секунд смотрел прямо и неотрывно Аманде и Егору в глаза, потом растерянно захлопал ресницами, переводя озадаченный вид поочерёдно на ребят, на стол и на огромный телеэкран за ними.

– Моя дочь действительно вам так понравилась? – спросил он их с едва уловимой дрожью в голосе.

– Очень! – ответили подростки хором и заулыбались.

Мистер Мэйсон и сам было улыбнулся, но быстро погасил свою улыбку:

– Ребята, я очень признателен вам за такое необыкновенно доброе с вашей стороны предложение. Для меня это очень неожиданно и просто нет никаких слов, чтобы выразить мои чувства сейчас… Но не всё так просто. Вы не хуже меня знаете, что ваш полет на Барнарду займет тридцать лет. В течение всего этого времени человеку необходимо большое количество различных ресурсов для нормальной жизнедеятельности. Мы проводили расчеты исходя из среднесуточной нормы потребления пищи на человека и полезного объёма холодильных камер на звездолёте. На звездолёте находится порядка шестидесяти тонн разнообразной еды, хлеб и консервы в вакуумных упаковках, овощи и фрукты. Ещё около ста тонн занимают напитки и соки. В резервуарах звездолёта закачано более трёхсот тысяч кубометров дистиллированной воды, необходимой для приготовления чая и кофе, для мытья рук, принятия душа и многих-многих других вещей. Кроме того, необходим большой запас медикаментов. Специалисты проводили расчеты: полезного объема получается как раз на шесть человек. Если вы возьмете мою дочь, то надо увеличивать запасы примерно ещё на одну шестую. А это очень много. На звездолёте нет столько места.

– Ничего, мистер Мэйсон, мы потеснимся, – сказал Егор. – От чего-то придется отказаться, но уверен, что на звездолёте будет достаточно места для вашей дочери.

Мистер Мэйсон отрицательно завертел головой:

– Не будет. Вы не должны себе ни в чем отказывать. Я хочу, чтобы на новую планету прилетели нормальные, физически здоровые люди.

– Мы и прилетим все нормальные. Чего вы только нам не напихали в холодильники: и бананы, и апельсины, и плоды манго, и креветки. Можно подумать, мы едем на пикник, а не в космический полет. Вы знаете, что во время Великой Отечественной Войны в блокадном Ленинграде люди получали по сто-двести граммов хлеба в день? И ничего, город выжил, мы прорвали блокаду и победили фашистов.

– Егор, ты сам отлично знаешь, что в блокадном Ленинграде погибло от голода много людей. Тогда была страшная война. А сейчас на кону стоит судьба всего человечества. И вы, шестеро подростков, являетесь воплощением будущего человечества. Как автор идеи, я не хочу, чтобы это будущее оказалось перечеркнуто из-за мелкой ошибки или недочёта при планировании. Сейчас двадцать первый век, а не средневековье. Вы очень умные ребята и не хуже меня знаете, что здоровый человек должен получать разнообразное питание, включающее определенное количество белков, жиров и углеводов, множество разнообразных витаминов и микроэлементов. Давай, как ты предлагаешь, исключим из вашего рациона апельсины, а потом на определенном этапе полёта вы столкнетесь с недостатком витамина C и, ещё чего доброго, переболеете цингой. Уберем манго или креветки – и через десять лет кто-то из вас полезет на стенку от депрессии и тоски по этим продуктам. А нам важен каждый из вас! Очень важно, чтобы каждый из вас, ребята, прилетел на новую планету физически и психически здоровым. Чтобы вы могли немедленно приступить к эффективному освоению другой планеты.