Страница 38 из 49
- Я рада, что все обернулось очень хорошо для Вас, Джулия, - произнесла Клара. – Должно быть, это прекрасно - принадлежать к такой сплоченной и любящей семье. – Ее улыбка была точной копией их улыбок.
- О, да, - порывисто ответила графиня.
- Вы и сами убедитесь, - сказала Камилла. – Мама хотела приехать с нами, но мы решили сначала поговорить с Вами об этой смехотворной неловкости с Фредди, дать оправдание, что ли. Вы непременно должны навестить нас. Вы можете выходить после болезни? – Она улыбнулась Гарриет, которая принесла чай и раздавала чашки и блюдца. – Спасибо, Гарриет.
- Фредди переносит меня, если не проходит мое кресло с колесами, - сказала Клара. – У меня еще есть слуга, которого я наняла для этого перед свадьбой.
- Итак, - подытожила графиня, подув на чай и ослепительно улыбаясь, - Вы встретили Фредди в Бате, вышли за него замуж после бурного ухаживания, и жили долго и счастливо. Звучит очень романтично.
Они знают, подумала Клара. Конечно, они знают. И та, и другая хорошо знали Фредди с раннего детства. Они пожалели ее, и приехали поддержать. И все же Джулию должна была мучить ревность. Ее улыбка была неуверенной. Визит грозил стать очень тяжелым для нее. А она была так очаровательна.
Что она должна была ответить? Присоединиться к игре, которая, они все это знали, будет смехотворной? Предложить какое-то объяснение, которое будет похоже на правду?
Ничего не сказать?
От этой дилеммы ее спасли, если «спасли» было правильным словом по отношению к открывающейся двери и появлению Фредди.
Который выглядел таким же «веселым и искренним», как и ее гостьи.
Он поприветствовал их и Гарриет с опытной непринужденностью.
Прошел к ней через комнату и погладил пальцами ее подбородок.
- Привет, любимая, - сказал он.
Ее сердце оборвалось. Если она хотела получить доказательство того, что рассказанное сейчас и вполовину не приблизилось к настоящей истории о том, что случилась ранней весной между Фредди и Джулией, не то чтобы она нуждалась еще в каких-то доказательствах, то оно было здесь - в его приветствии.
- Привет, Фредди, - сказала Клара. Ей хотелось повернуть к нему голову и в сердцах закричать. – Хорошая прогулка?
Он принял от Гарриет чашку чая, и они все сидели и разговаривали еще десять минут в полнейшем дружелюбии. Гарриет, пожалуй, была единственной, кто позволял своей улыбке сползти на несколько секунду. К концу визита Клара готова была поклясться, что Джулия и ее муж ни разу не позволили своим глазам встретиться. У Клары даже возникла причудливая идея, что если бы она только могла встать на ноги, и у нее в руках был нож, она могла бы разрезать воздух между этими двумя. Таким густым он был от напряжения.
И все потому, что Фредди был смущен, являясь одним из трех кузенов, сделавших предложение, и был отвергнут? Клара хотела бы, что бы это было так. Как она этого хотела. Но, к сожалению, она родилась не вчера.
Леди, наконец, поднялись, собравшись уходить, и Фредди поднялся с ними. Они обе наклонились к Кларе, поцеловать ее в щеку и попросили навестить их.
Фредди ждал, что бы проводить их вниз. Но Камилла в последний момент вернулась назад.
- Может, Вы присоединитесь к нам во время дневной прогулки, когда погода будет подходящей, Клара? - спросила она. – Я бы очень этого хотела, и знаю, что мама и Джулия тоже. Я могу убедиться, что экипаж будет нагрет, и мы обеспечим Вам теплое покрывало, чтобы укрыть колени.
Клара засмеялась.
– Я не инвалид, - ответила она, - хотя и не могу ходить. Фредди требует, что бы я выезжала в открытом экипаже каждый день, за исключением тех, когда идет дождь. И, да, я с удовольствием съезжу с вами на прогулку, Камилла. Спасибо.
- Но сначала Вы должны навестить маму, - сказала Камилла. - Может завтра или послезавтра? Мы сможем тогда все лучше организовать. О, это так ново, иметь еще одну кузину. Остальные из нашей семьи вступили в брак с родственниками, Дэниэл и Джулия, я и Малькольм, хотя это не так опасно, как может звучать. Вообще-то, ни в одной паре нет кровных родственников. Но я не буду углубляться в объяснения сейчас. – Она мягко рассмеялась.
Они еще говорили минуту или две, прежде чем Камилла ушла. Клара была хорошо осведомлена, что другие двое продолжили свой путь, когда Камилла вернулась к ней.
Клара ослепительно улыбнулась Гарриет.
Нечто похожее на панику охватило Фредерика, когда он понял, что Камилла не последовала за ним из комнаты, а вернулась сказать что-то еще Кларе. Джулия не приняла его руку, чтобы спуститься по лестнице, хотя он и предлагал.
- В свое время я говорила, что никогда не прощу тебя, Фредди, - сказала она тихо, и ее голос дрожал от волнения. – Не простила и не прощу. Я ненавижу тебя.
- Я не понимаю тебя, Джули, - ответил он. – Только прошу прощения за то, что мы случайно столкнулись так. Я отвезу Клару назад в Эбури-Корт.
- О, нет, нет, - с жаром возразила она. – Мы хотим видеть ее здесь, на свадьбе Камиллы. Хотим с радостью принять ее в семью. Как ты можешь так поступить, Фредди? Бедная Клара.
Он сглотнул.
– Не думаю, что мой брак имеет к тебе хоть какое-нибудь отношение, Джулия, - сказал он.
Само собой это никогда не останавливало Джулию.
– Она очень богата, - процедила она. – Едва ли не богатейшая женщина в Англии, по словам Дэниэла. Она милая и добрая. Ты потрудился узнать это?
- Да, - ответил он.
- Полагаю, ты радостно помчался со всех ног оплачивать свои долги, - продолжила Джулия. – И, видимо, еще быстрее и радостнее бросился заводить новые и даже большие, чем раньше. Думаю, это то, что ты и сделал. Ты не сможешь измениться, даже если захочешь, Фредди. Но я никогда не прощу тебя. Никогда. И не смей увезти ее обратно в деревню. Слышал меня? Не смей.
Они стояли на ступенях лестницы и смотрели друг другу в лицо. Она практически шипела на него.
- Я должен буду считаться с желаниями моей жены, - сказал он.
- О. – Джулия посмотрела на него с совершеннейшим презрением. – Предполагается, это должно произвести на меня впечатление, Фредди? С каких это пор ты считаешься с чьими-либо желаниями, за исключением собственных? Мне она нравится. И это не просто жалость из-за того, что она покалечена, или из-за того, что она не красавица, на одной из которых тебе следовало жениться. Или из-за того, что ее заманил в брак негодяй и распутник. Она мне нравится сама по себе, и я хочу быть ее другом. Я собираюсь быть ее другом. А если ты заберешь ее в деревню, я добьюсь, чтобы Дэниэл отвез меня туда.
- Это будет крайне неудобно для нас всех, - ответил Фредди. – Послушай, Джули. Я не могу изменить прошлое. Хочу, но не могу. И я не могу сделать большее, чем извиниться за то, что случилось. Это я хочу и могу. – Он попытался улыбнуться ей. – По крайней мере, мы можем объявить перемирие?
- Не пытайся испытывать эти соблазнительные глаза на мне, Фредди, - сказала она. – И, нет, не можем, я ненавижу тебя. Я сбежала от тебя, и с Дэниэлом я счастливее, чем когда-либо могла мечтать. Но Клара не сбежала. Я никогда не прощу тебя за то, что бросился прямо от меня к ней, когда тебе, как предполагается, надо было извиниться за то, что ты сделал, ненавидеть себя за то, что достиг мгновенного успеха с тем, кто не знал тебя. Думаю, она любит тебя. Было бы странно, если бы она не влюбилась, в то время как все другие женщины млеют от твоего очарования. Ее сердце уже разбито? Или потребуется немного больше времени, чтобы убить надежду и разбить сердце?
- Джулия. – В нем начинала вскипать злость. – Ты перешла границу. Мой брак не твое дело.
Она бы спорила и дальше. Джулия не была бы Джулией, если бы не вмешивалась в то, что ее не касалось, своим жалящим языком и сжатыми кулаками. Но Камилла уже появилась на верху лестницы, и спускалась, улыбаясь со своим обычным спокойным очарованием, и извиняясь, что заставила их ждать.
- Фредди, - сказала она, беря его за руки и подставляя щеку для поцелуя, - Клара восхитительна. Я очень рада за тебя. Она заедет к маме завтра или послезавтра. Ты привезешь ее?