Страница 19 из 25
УКАЗАТЕЛЬ РАЗМЕРОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ЭПИГРАММАХ МАРЦИАЛА
1. Элегический дистих (дактилический гекзаметр+пентаметр). Схема:
–ÈÈ–ÈÈ–ÈÈ–ÈÈ–ÈÈ–È
–ÈÈ–ÈÈ– –ÈÈ–ÈÈ–
Пример (VI, 6):
Такими двустишиями написано большинство (80%) эпиграмм.
2. Одиннадцатисложный (Фалеков) стих. Схема:
– – –ÈÈ–È–È–È
Пример (I, 1):
3. Холиямб(скадзон, хромой ямб).
Шестистопный ямбический стих, в котором последняя стопа—хорей, из-за чего получается ритмический перебой в стихе. В русском стихосложении этот перебой передается окончанием стиха на двусложное хореическое слово.
Схема:
È–È–È–È–È– –È
Пример (I, 66):
Не думай, скряга жадный, вор моих книжек.
В латинском стихосложении допускается замена двухсложных стоп трехсложными, но в русском стихосложении такая замена допустима лишь в редких случаях. С такой заменой переведена лишь одна эпиграмма (I, 89), где сочетание «на ухо» в обычном произношении звучит не как три, а как два слога:
Пример (1, 53):
Этим размером написаны четыре эпиграммы — 1, 53; I, 77; VI, 64; VII, 98. См. замечание Марциала об этом размере — VI, 65.
4. Дактилический гекзаметр. Схема:
–ÈÈ–ÈÈ–ÈÈ–ÈÈ–ÈÈ–È
5. Ямбический сенарий (триметр, шестистопный ямб). Схема:
È–È–È–È–È–È–
Пример (VI, 12):
Встречается дважды — VI, 12 и XI, 77.
6. Сотадей (одна из форм нисходящего ионика) Схема:
– –ÈÈ– –ÈÈ– È–È–È
Пример (III, 29):
Встречается только в этой эпиграмме.
7. Ямбический триметр + диметр. Схема:
È–È–È–È–È–È–
È–È–È–È–
Пример (I, 49):
Встречается четыре раза — I, 49; 111, 14; IX, 77; XI, 59.
8. Холиямб + ямбический диметр. Схема:
È–È–È–È–È– –È
È–È–È–È–
Пример (1, 61):
Эта книга обычно называется «Книгой зрелищ», хотя это название и не принадлежит самому Марциалу, Она написана в память открытия амфитеатра Флавиев (Колизея) в 80 г. н. э. и происходивших там уже при Домициане зрелищ.
1
Марциал сравнивает Колизей с пятью из семи чудес света, упоминая египетские пирамиды, стены и сады Вавилона, храм Тривии (Дианы) в Эфесе, алтарь, сложенный Аполлоном из рогов убитых Дианою козлов, и огромный надгробный памятник на могиле царя Мавзола.
2
Ст. 1. Лучистый колосс — гигантская статуя, сделанная ваятелем Зенодотом по заказу Нерона. После смерти Нерона голова колосса была переделана в изображение бога Солнца.
Ст. 3. Дикого царя — Нерона.
Ст. 4. И во всем Риме один этот лишь дом уцелел. — Говорится о пожаре Рима при Нероне, когда сгорело множество домов римских жителей.
Ст. 9. Клавдиев портик — портик у храма в честь императора Клавдия (на Целийском холме), почти до основания разрушенного Нероном.
3
Ст. 3. ...с Орфеева Гема... — Гем (родина Орфея) и Родопа — горы во Фракии.
Ст. 5. ...из истоков, им найденных, Нила... — Истоки Нила были неизвестны европейцам вплоть до середины XIX в.
Ст. 7. Сабеи — жители Сабы (царства Савского) в Счастливой Аравии.
Ст. 8. И киликийцев родным здесь благовоньем кропят. — Киликия (страна на юге Малой Азии) славилась лучшим «корикийским» (по городу Корик) шафраном, настоем которого опрыскивали арену амфитеатра (см. III, 65, 2 и IX, 38, 5).
Ст. 9. Сикамбры — германцы.
4
Ст. 1. Злобных смутьянов толпа... — Имеются в виду доносчики, изгнанные из Рима. См. Светоний, Тит, 8: «Одним из бедствий времени был застарелый произвол доносчиков. Тит их часто наказывал на форуме плетьми и палка- ми и наконец приказал провести по арене амфитеатра и частью продал в рабство, частью сослал на самые дикие острова».
Ст. 2. ...жалких богатых людей. — Из-за доносов у богачей конфисковали имущество.
Ст. 5. Авзония — Италия.
6
Ст. 2. Служит Венера сама. — В амфитеатре выступали и женщины; см. Ювенал, I, 22.
7
Ст. 3. ...каледонскому... медведю... — Каледония — Шотландия.
Ст. 4. Лавреол. — Разбойник Лавреол — герой мима, упоминаемого так- же Ювеналом (VIII, 187) и Светонием (Калигула, 57). Марциал говорит о представлении, где Лавреола изображал разбойник, приговоренный к смертной казни.
12
Ст. 4. Луцина — имя Дианы как помощницы при родах.
15
Ст. 1—2. Карпофор — знаменитый бестиарий (зверобой), он сравнивается с мифическим охотником Мелеагром, убившим калидонского вепря.
16-16б
Обе эти эпиграммы описывают подъем Геркулеса на быке с помощью особого механизма. От первой из этих эпиграмм осталось лишь два стиха. Море во второй эпиграмме названо братним, как область Нептуна, брата Юпитера.
20
Ст. 1. Мирин, Триумф — гладиаторы или бестиарии из цезарской школы гладиаторов.
21
Ст. 1. Орфеев театр — зрелище зачарованного пением Орфея леса. Вопреки преданию, представление закончилось тем, что преступник, изоб- ражавший Орфея, был растерзан не вакханками, а медведем.
21б
Отрывок эпиграммы на ту же тему, что и эпиграмма 21. Медведица была послана Эвридикой, которая хотела вернуть к себе возвратившегося на землю Орфея.
22-23
Ст. 7. ...норикской рогатины... — Норик — одна из придунайских областей, славившаяся выделкой оружия.
В эпиграмме говорится о морских сражениях в амфитеатре, напол- нявшемся водой из проведенных в него труб. Ст. 3. Эниона — богиня войны.
25
Ст. 1. Леандр — юноша из Сеста, на европейском берегу Геллеспонта, каждую ночь переплывавший пролив, спеша к своей возлюбленной Геро в Абидос, на азиатский берег. В одну бурную ночь Леандр утонул.
26
Ст. 5. Звезды лаконцев... — т. е. Кастора и Поллукса (созвездие Близнецов), покровителей моряков.
27(29)
Ст. 9. Деревянные шпаги — знак освобождения гладиаторов от обязанности выступать в амфитеатре.
Пальмы — пальмовые ветки, знаки победы.
29(30)
Ст. 1. ...от молосских борзых... — Борзые из страны молоссов — Эпира — считались лучшими.
Ст. 5 — не сохранился.
30(28)
Ст. 1. Август устроил... — Император Август приказал для устройства потешных морских сражений выкопать специальный пруд в садах Цезаря за Тибром.